梦远书城
>
鲁迅全集
>
译文序跋集
作者:鲁迅
本书收入鲁迅为自己翻译的和与别人合译的各书的序、跋,连同单篇译文在报刊上发表时所写的“译者附记”等,共一一五篇。单行本的序、跋,系按各书出版的先后编排,“译者附记”则参照一九三八年版《鲁迅 全集·译丛补》例,分为论文、杂文、小说、诗歌四类。按各篇发表时间先后排列。
·
译文序跋集
·
《月界旅行》
·
《域外小说集》
(2)
(3)
(4)
·
《工人绥惠略夫》
·
《现代小说译丛》
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
·
《一个青年的梦》
(2)
(3)
·
《爱罗先珂童话集》
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
·
《桃色的云》
(2)
(3)
(4)
·
《现代日本小说集》
(2)
(3)
(4)
(5)
·
《苦闷的象征》
(2)
(3)
(4)
(5)
·
《出了象牙之塔》
(2)
(3)
(4)
·
《小约翰》
(2)
·
《思想·山水·人物》
(2)
(3)
·
《壁下译丛》
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
·
《现代新兴文学的诸问题》
·
《艺术论》(卢氏)
·
《文艺与批评》
·
《文艺政策》
·
《艺术论》(蒲氏)
·
《十月》
(2)
·
《毁灭》
(2)
(3)
(4)
·
《竖琴》
(2)
(3)
(4)
(5)
·
《一天的工作》
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
·
《山民牧唱》
(2)
(3)
(4)
(5)
·
《表》
·
《俄罗斯的童话》
·
《坏孩子和别的奇闻》
(2)
·
《死魂灵》
(2)
·
译丛补
·
《裴彖飞诗论》译者附记
·
《艺术玩赏之教育》译者附记
(2)
·
《近代捷克文学概观》译者附记
·
《小俄罗斯文学略说》译者附记
·
《罗曼罗兰的真勇主义》译者附记
·
《关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉》译者附记
·
《新时代的预感》译者附记
·
《人性的天才——迦尔洵》译者附记
·
《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记
·
《海纳与革命》译者附记
·
《果戈理私观》译者附记
·
《艺术都会的巴黎》译者附记
·
《哀尘》译者附记
·
《察拉图斯忒拉的序言》译者附记
·
《盲诗人最近时的踪迹》译者附记
·
《忆爱罗先珂华希理君》译者附记
·
《巴什庚之死》译者附记
·
《信州杂记》译者附记
·
《〈雄鸡和杂馔〉抄》译者附记
·
《面包店时代》译者附记
·
《Vl.G.理定自传》译者附记
·
《描写自己》和《说述自己的纪德》译者附记
·
《一篇很短的传奇》译者附记
·
《一篇很短的传奇》译者附记(二)
·
《贵家妇女》译者附记
·
《食人人种的话》译者附记
·
《农夫》译者附记
·
《恶魔》译者附记
·
《鼻子》译者附记
·
《饥馑》译者附记
·
《恋歌》译者附记
·
《村妇》译者附记
·
《跳蚤》译者附记
·
《坦波林之歌》译者附记
返回
回首页