梦远书城
>
鲁迅
>
译文序跋集
|
上页
下页
《苦闷的象征》(5)
《文艺鉴赏的四阶段》译者附记
先前我想省略的,是这一节中的几处,现在却仍然完全译出,所以序文
②
上说过的“别一必要”,并未实行,因为译到这里时,那必要已经不成为必要了。十月四日,译者附记。
【注释】
本篇连同《文艺鉴赏的四阶段》(原书第二部分之第五节)的译文,最初发表于一九二四年十月三十日《晨报副镌》,后未印入单行本。
②
序文:指《译〈苦闷的象征〉后三日序》。
梦远书城(
guxuo.com
)
上一页
回目录
回首页
下一页