梦远书城 > 郑振铎 > 希腊罗马神话与传说中的恋爱故事 | 上页 下页 |
象牙女郎 |
|
丘比特是顽皮的,而维纳斯却是喜怒无常的,所以恋爱的遇合,比别的事情更奇特,更多幻变,更可惊可愕。常有绝不相配的人而竟生求死追,恋着不舍;更有异常热恋着的人,而竟孤叹独怨,不是生离便是死别;更有为了恋爱,死的可以得生,物质会有灵魂的。如今要说一件更奇特的故事,这故事也是维纳斯从中主持的。 匹克美梁(Pygmalion)是库普洛斯(Cyprus)的国王,而库普洛斯却是维纳斯喜游之地,那里有她的一所大庙,每当大祭时,各地的人民潮涌似的到庙里来贡献礼物。匹克美梁尤虔诚地奉祀她,不肯有一毫的苟忽。 匹克美梁以雕刻著名,他的宫里,陈列着许多云石、象牙以及已成未成的雕像;那些雕像一个个神采奕奕,比活人只差一口气;有的须眉怒张,似有扛鼎拔山之力,有的娉婷娇媚,比绝世的美女还动人怜爱。有时,他雕着神们的故事,如宙斯与巨人之战,那些凶猛的巨人,一个个筋骨显露,或执巨石,或执尖刀,向诸神投掷;而宙斯使着他的雷霆,不知震死了多少的敌人;雅典娜安闲地举起盾和矛,受伤的巨人跌倒在她的足旁;更有尼普顿执着三股叉,也是威猛无比。他还雕着受伤的女战士,那勇健而又秀丽的脸上,现着强忍的痛苦,使见者都感得怜恤。 这位雕刻家终身不肯结婚,这不是没有原因的。 原来匹克美梁住的地方,许多妇人都是不贞节的。她们虽住在库普洛斯,却不知崇敬爱神维纳斯。维纳斯非常嗔怒,便使她们甘心为妓,污辱了她们的芳名而不悔;等到廉耻丧尽,脸上不再现鲜红的颜色时,她们便被化为坚石。匹克美梁眼见这些妇人的无耻与结局,便憎恶一切的妇人,以为她们的心灵是充满罪恶的,不愿与她们发生什么纠葛。因此,他立意独身,不要有一个同床共枕的人。有一次,他使出他的巧妙无伦的技术,用象牙雕成一座女像;这女像的美丽,没有一个凡间的妇人可以比得上;唇角现着微笑,眼波如欲流动,颈是最温润的柔颈,手足是最完美的手足;那尖尖的纤指,那迎人而笑的姿态,几使见者忘了这是没有生命的雕像。匹克美梁眼馋馋地望着自己的创造品,且诧且羡,不禁堕入恋爱的深渊中了;大概恶作剧的丘比特乘其不备,已经对他发了一箭。 他常常举手放在雕像上,抚摸着,试试这美肤到底是温肉还是象牙;他几乎不相信这是象牙雕造的。他轻柔地吻着她,仿佛她也报他一个甜蜜的香吻。他对她说着轻若微飔、绵绵如莲丝的情话;他紧抱着她,手似乎陷入了玉肌,这时,心里又怕自己的指痕将永留在她肌肤上。他简直当她是真的情人,低呼着亲昵的名字,时时带了女郎们所喜悦的礼物给她,又赠她最馨洁的花朵;还制了几套美服给她穿上,把戒指戴上她的手指,把颈圈挂在她的颈际,把珠宝悬于她的耳下。这一切更足增加这雕像的美丽,然而没有这些东西时,她更是天真可爱。他把她放在床上,用最柔软的枕给她枕着,覆以轻温的被,称她为同枕的爱人。 现在,维纳斯的大祭节到了,所有库普洛斯人都潮涌似的跑来瞻礼。小牛双角上贴了金,颈间受了一刀便倒了,祭坛上不断地袅着香烟。匹克美梁把他的祭礼献上了之后,便站在坛旁,虔诚地祷告道:“呵,神们,如果你们能够赐万物给人,我求你们给我一个妻……”底下他不敢加上“给我那个象牙女郎为妻”几个字,却接上说:“一个如我象牙女郎一样的女郎为妻。”维纳斯这时正临坛受祭,听见了他的祷告,知道了他的真意,便给他好的兆头,祭火三次燃得很旺亮,火头高高地冲跳到空中。他祭毕回家,立刻去寻他的象牙女郎。像一个久别归来的情人,他俯在她身上,接了无数的吻。她的唇似乎红润了,温暖了。他再吻着她,且用手抚她的胸。 坚硬的象牙,在他的手下柔软了;冰冷的死像,在他的手下温热了,正如一块黄蜡受了太阳光融软了一样。他站起来,喜悦得几欲发狂,然而仍旧疑惑着,怕自己有错误,用手再三地试探。是的,真的是肌肉,是最馨柔的肌肉!血管在他试探的手指下有秩序地跳动着;于是匹克美梁向维纳斯倾泄出他的谢忱。他热烈地仍将他的唇接合在女郎的唇上;现在吻接的是真的唇了,是樱红的美唇!女郎感觉到他的接吻,脸上一阵羞红,便向光明抬起了她的羞怯的双眼,同时她看见了天空和她的情人。他们结婚时,维纳斯也亲自降临。他们快快乐乐地度过了九度的月圆,她便生了一个女儿帕福丝(Paphos),不久,又生了一个儿子喀倪剌斯(Cinyras)。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |