梦远书城 > 邹韬奋 > 最难解决的一个问题 | 上页 下页 |
不忍对不住她 |
|
我不相信世界上竟有不能解决的事,不过“难”,有时确要感到的。我友某君不多几日前给我一封长信,是关于他的婚姻问题的,问我有没有好的解决“方法”(他只是问方法,因为他的心确已坚决了)。当日我照了我的意见答了他。不过我觉得也不能十分满意,所以写这封信请教你。 这里应当先把他的事情简单的讲一讲。 他早有了爱人,但因为当日年青,又处在绝端旧式家庭的下面,所以奋斗失效了,到底在专制婚姻制度下结了婚,到现在却已有了一个小孩子。 他是终究爱着他的爱人。但是他的夫人,受过中等教育,的确是非常贤慧的一个女子,当她的丈夫全把心事说给她听时,她觉得非常同情,尤其是因为一向同居以来,她的丈夫为了想起爱人很悲哀地饮泣,惟有她最知道他的缘故;但是她只是同情,不能因同情而更进一步的把自己牺牲,这是因为她也非常爱着她的丈夫! 于是这件事更太难了。他更觉得苦恼,他因为要和爱人不再尝别离的痛苦,要结婚,那末和一方面势必离婚,但是他的夫人太好了,好得使她的丈夫极感动;而且他的夫人还对他说:“要是你不爱我,使我受苦,我不如死。”这样使得他更不忍对不住她。而在他的爱人呢,自然也不能把四五年的爱情容易地随便忘记,而且立誓非某君不嫁。简略的事情便是如此。 某君的来信说……我现在是已坚决了,我不能和我的爱人分离。至于她(指他的夫人)我不是要牺牲她,我并且很不忍,难过……但是事情不能两全的,让旧社会的婚姻制度负这个责任罢?——我只能把心肠硬起来,先行我的“疏远政策”,不过这也不过使她伤心罢了,因为她也知道,看得一切都明明白白的。 编辑先生,这件事你看怎样解决好呢? 张 异 答:我们觉得张君的朋友某君既有了爱人,可见他和一般不知不觉中上旧家庭代办婚姻老当的人不得“相提并论”,既然自己没有勇气为“恋人”奋斗,贸贸然和别个女子结婚,这件事他在道德上应负责任,决不能完全“让旧社会的婚姻制度负这个责任”,把自己的责任推得干干净净,他若以此为藉口,而害了他那位“非常贤慧的一个女子”,“使他……极感动”的夫人,便不免自伍于专顾“自私自利”的鄙夫。我们以为在目前的中国状况,“使他……极感动”的夫人一旦离了“她也非常爱”的丈夫,比他没有勇气保留的“爱人”的苦痛,利害得多;因为前者很少再得恋人再嫁的可能,而后者大有再得恋人再嫁的可能。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |