梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1926年12月8日致韦素园


  漱园兄:

  十二月一日的快信,今天收到了。关于《莽原》的事,我于廿九,本月五日所发两信,均经说及,现在不必重说。总之:能办下去,就很好了。我前信主张不必改名,也就因为长虹之骂,商之霁野,以为何如?

  《范爱农》一篇,自然还是登在24期上,作一结束。来年第一期,创作大约没有了,拟译一篇《说“幽默”》〔1〕,是日本鹤见祐辅作的,虽浅,却颇清楚明白,约有十面,十五以前可寄出。此后,则或作译,殊难定,因为此间百事须自己经营,繁琐极了,无暇思索;译呢,买不到一本新书,没有材料。这样下去,是要淹死在死海里了,薪水虽不欠,又有何用?我决计于学期末离开,或者可以较有活气。那时再看。倘万不得已,就用《小约翰》充数。

  我对于你们几位,毫无什么意见;只有对于目寒〔2〕是不满的,因为他有时确是“无中生有”的造谣,但他不在京了,不成问题。至于长虹,则我看了他近出的《狂飙》,才深知道他很卑劣,不但挑拨,而且于我的话也都改头换面,不像一个男子所为。他近来又在称赞周建人〔3〕了,大约又是在京时来访我那时的故技。

  《莽原》印处改换也好。既然销到二千,我想何妨增点页数,每期五十面,纸张可以略坏一点(如《穷人》那样),而不加价。因为我觉得今年似乎薄一点。

  迅 十二月八日

  注释:

  〔1〕《说“幽默”》日本鹤见祐辅作,译文载《莽原》半月刊第二卷第一期(一九二七年一月)。鹤见祐辅(1885~1972),日本文艺评论家。著有《思想.山水.人物》、《欧美名士之印象》等。

  〔2〕目寒即张目寒(1903~1980),安徽霍丘人。鲁迅在北京世界语专门学校时的学生。

  〔3〕称赞周建人:高长虹在《狂飙周刊》第二期(一九二六年十月十七日)发表的《关于性》中说:“最近科学的还是周建人的文字,他可以给人一些关于性的科学的常识,这在目前是很难得到的。”又在同刊第八期(一九二六年十一月二十八日)发表的《张竞生可以休矣》一文中说:“我更希望周建人先生更勇敢地为科学作战!”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页