梦远书城 > 莎士比亚 > 鲁克丽丝受辱记 | 上页 下页
二十三


  普里阿摩斯,你老了,怎么还不聪慧?

  他流的每一滴眼泪,叫一个特洛亚人流血!

  从他的眼里滚落的,滴滴都是火,不是水:

  这些叫你心软的、溜圆晶亮的珠泪

  是不灭的火焰弹丸,要把这王城焚毁。

  “魔鬼从幽冥地府,盗来了诡异魔力;

  西农虽火烧火燎,却冷得浑身颤栗,

  炙人的炎炎烈焰,就寓居在这严寒里;

  互不相容的事物,竟如此和谐如一,

  只能骗那些愚人,叫他们轻率地中计;

  就这样,西农的泪水,使国王深信不疑,

  用水来焚烧特洛亚——这就是西农的绝技。”

  愤激的情绪涌起,她不禁怒火如焚,

  胸中原有的耐心,这时已消失净尽,

  她用指甲撕破了这毫无知觉的西农,

  在心里把他比作那个凶邪的客人

  (那客人可憎的行径,迫使她憎恶她自身);

  随后,她微微苦笑,停止了这样的愚行,

  “我真傻,真傻!”她说,“撕烂他,他也不疼。”

  她的哀愁像潮水,有涨潮也有落潮;

  听她不停的怨诉,连时间也感到疲劳。

  白天她苦等黑夜,黑夜又焦盼明朝,

  她觉得白天、黑夜,两个都冗长可恼;

  短时间仿佛拉长了,只因她痛楚难熬。

  悲思虽已困乏,它却不大肯睡觉;

  时间爬得有多慢,不寐的人们都知晓。

  而她与这些画像厮守的这些时刻

  却已经不知不觉从她的心头溜过;

  她对别人的苦难,作一番深切的揣摩,

  这就使她的心情,离开了自身的惨祸;

  面对悲苦的群像,暂时忘失了自我。

  想到别人也受过同样惨厉的折磨,

  这虽然治不好痛楚,却使它稍稍缓和。

  如今那小心的信差,已经回转家门,

  接来了他的主公,和另外几位贵宾;

  柯拉廷进门便望见:鲁克丽丝周身

  裹着黑色的丧服,两眼被泪水浸润,

  眼睛周围的蓝圈,像雨后天边的虹影。

  她的这两道虹霓,预报着不祥的音讯:

  前一阵风暴刚停息,新的风暴又临近。

  她闷闷不乐的丈夫,看到了这般情景,

  惶惑不安地注视着她那惨痛的面容:

  泪水烫过的眼眶,看上去又红又肿,

  脸上鲜活的血色,因极度哀伤而褪尽。

  他已经没有气力叩问她是否安宁,

  愕立着,好像老朋友,在恍惚迷惘之中,

  相逢于辽远的异乡,彼此都惊疑不定。

  随后,他轻轻握住她毫无血色的纤手,

  问道:“是什么不幸的、异乎寻常的事由

  害得你这样难受,这样连连颤抖?

  褪尽你妍丽血色的,是什么悲苦怨尤?

  为什么你要披上这伤心惨目的衣裘?

  请你,亲爱的亲人,揭示这深重的哀愁,

  说出你心头的痛楚,好让我们来解救。”

  为了喷吐悲思,她已长叹了三次,

  但要倾诉苦难,她却说不出一字。

  最后她打定主意,听从柯拉廷的嘱示,

  于是含羞抱愧地试图让他们闻知

  她的清白的名节,业已被强敌拘絷;

  她说的时候,柯拉廷,还有同来的绅士,

  心情沉重而急切,倾听着她的言词。

  在她湿漉漉的窠里,这只惨白的天鹅

  为她必然的殒灭,唱出凄恻的哀歌:

  “没有什么言语,能形容这种罪恶,

  也没有任何辩白,能矫饰这桩过错;

  我只有少许言词,却有这许多灾祸;

  靠这根疲敝的舌头,来把这一切诉说,

  那么我的哭诉呵,只怕会太长太多。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页