梦远书城 > 莎士比亚 > 皆大欢喜 | 上页 下页
第三幕 第二场(2)


  试金石:你就甘心该死吗?上帝保佑你,浅薄的人!上帝把你好好针砭一下!你太不懂世事了。

  柯林:先生,我是一个道地的做活的;我用自己的力量换饭吃换衣服穿;不跟别人结怨,也不妒羡别人的福气;瞧着人家得意我也高兴,自己倒了霉就自宽自解;我的最大的骄傲就是瞧我的母羊吃草,我的羔羊啜奶。

  试金石:这又是你的一桩因为傻气而造下的孽:你把母羊和公羊拉拢在一起,靠着它们的配对来维持你的生活;给挂铃的羊当龟奴,替一头歪脖子的老忘八公羊把才一岁的雌儿骗诱失身,也不想到合配不合配;要是你不会因此而下地狱,那么魔鬼也没有人给他牧羊了。我想不出你有什么豁免的希望。

  柯林:盖尼米德大官人来了,他是我的新主妇的哥哥。

  罗瑟琳读一张字纸上。

  罗瑟琳:

  从东印度到西印度找遍奇珍,

  没有一颗珠玉比得上罗瑟琳。

  她的名声随着好风播满诸城,

  整个世界都在仰慕着罗瑟琳。

  画工描摹下一幅幅倩影真真,

  都要黯然无色一见了罗瑟琳。

  任何的脸貌都不用铭记在心,

  单单牢记住了美丽的罗瑟琳。

  试金石:我可以给您这样凑韵下去凑它整整的八年,吃饭和睡觉的时间除外。这好像是一连串上市去卖奶油的好大娘。

  罗瑟琳:啐,傻子!

  试金石:试一下看:

  要是公鹿找不到母鹿很伤心,

  不妨叫它前去寻找那罗瑟琳。

  倘说是没有一只猫儿不叫春,

  心同此情有谁能责怪罗瑟琳?

  冬天的衣裳棉花应该衬得温,

  免得冻坏了娇怯怯的罗瑟琳。

  割下的田禾必须捆得端端整,

  一车的禾捆上装着个罗瑟琳。

  最甜蜜的果子皮儿酸痛了唇,

  这种果子的名字便是罗瑟琳。

  有谁想找到玫瑰花开香喷喷,

  就会找到爱的棘刺和罗瑟琳。

  这简直是胡扯的歪诗;您怎么也会给这种东西沾上了呢?

  罗瑟琳:别多嘴,你这蠢傻瓜!我在一株树上找到它们的。

  试金石:真的,这株树生的果子太坏。

  罗瑟琳:那我就把它和你接种在一起,把它和爱乱缠的枸杞接种在一起;这样它就是地里最早的果子了;因为你没等半熟就会烂掉的,这正是爱乱缠的枸杞的特点。

  西莉娅读一张字纸上。

  罗瑟琳:静些!我的妹妹读着些什么来了;站旁边去。

  西莉娅:

  为什么这里是一片荒碛?

  因为没有人居住吗?不然,

  我要叫每株树长起喉舌,

  吐露出温文典雅的语言:

  或是慨叹着生命一何短,

  匆匆跑完了游子的行程,

  只须把手掌轻轻翻个转,

  便早已终结人们的一生;

  或是感怀着旧盟今已冷,

  同心的契友忘却了故交;

  但我要把最好树枝选定,

  缀附在每行诗句的终梢,

  罗瑟琳三个字小名美妙,

  向普世的读者遍告周知。

  莫看她苗条的一身娇小,

  宇宙间的精华尽萃于兹;

  造物当时曾向自然诏示,

  吩咐把所有的绝世姿才,

  向纤纤一躯中合炉熔制,

  累天工费去不少的安排:

  负心的海伦醉人的脸蛋,

  克莉奥佩特拉威仪丰容。

  阿塔兰忒⑧的柳腰儿款摆,

  鲁克丽西娅⑨的节操贞松:

  劳动起玉殿上诸天仙众,

  造成这十全十美罗瑟琳;

  荟萃了各式的妍媚万种,

  选出一副俊脸目秀精神。

  上天给她这般恩赐优渥,

  我命该终身做她的臣仆。

  ⑧阿塔兰忒(Atalanta),希腊传说中善疾走的美女。
  ⑨鲁克丽西娅(Lucretia),莎士比亚叙事诗《鲁克丽丝受辱记》中的主角。



梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页