梦远书城 > 卡尔·麦 > 恐怖的大漠 | 上页 下页 |
四 |
|
“虽然你出身于德国,但你很聪明。那好,老爷!哈桑·本·阿布菲达·伊本·豪卡尔·阿尔·沃迪·优素福·伊本·阿布·福斯兰·本·伊沙克·阿尔·杜利是一个哈菲斯,他能向你背出《古兰经》所有的114章祷文,和所有6660个段落。但你是个异教徒,你想怀疑一个真正伊斯兰教徒的话吗?” “我劝你小心自己的舌头,哈桑,因为我不习惯于受人的辱骂,尤其是不断说自己是哈菲斯和伊斯兰教徒!努力回忆一下你就会想起。基督教徒不是异教徒,因为他们像你们一样也接受一种《圣经》;从第一个穆·米宁的埃米尔直到你的虔诚的阿布·哈尼法,所有的英明导师都是这样讲的。你学过《古兰经》;可是你也知道对《古兰经》的注释吗?注释中谈到,只有拜火教徒和偶像崇拜者才是异教徒。” “你像一位神学学生那样聪明,老爷;如果你相信我所告诉你的一切,那你就更聪明了。” “如果你告诉我哪些绿洲是通向北非海岸的关键,那我就会相信的。” “艾因萨拉赫,加达姆,加特,穆尔苏克,奥古拉和苏伊特。” “那么去苏丹呢?” “阿加德兹,比尔马,贝尔盖尔,哈尔图姆和通古拉。” “从科尔多凡到开罗去怎么走?” “从奥贝德经库尔西去哈尔图姆,旅途中要花十天功夫。或者从奥贝德到德贝赫,要经过巴拉、卡格马尔、哈拉沙山和乌姆·贝尔利拉。这条路程要多花八天时间,但要比前面一条路好走些。” “从苏阿金到柏柏尔去要花多长时间?” “这条路要越过有名的劳艾井,并穿过阿梅拉尔、阿登多阿和奥马拉布人居住的地区;他们都是努比亚的牧民。这条路上你要花12天,老爷。” 他的回答又快又准,所表露的显然是满足于以卓越的方式经受住了短期考验的神情。 “我相信你,哈桑,”现在我简单地作出了判断,“现在说下去!那么你曾领着一个商队到辛德尔去。” “从比尔马去辛德尔,我在那里遇到了埃米尔老爷。他给了我所有我要用的东西,并把我派到这里,要我在这里找到一位来自德国的老爷,并应把这位老爷给他带去。” “我应在哪里和他相遇?” “在沙丘之门,在这里可以走出移动的沙堆到达多石的荒原中。你是否已听说过可恶的沙漠幽灵,老爷?” “我知道。你害怕他们吗,哈桑?” “害怕?哈桑既不怕魔鬼,也不怕可恶的幽灵。他知道只要按《古兰经》的祷文祈祷,妖魔鬼怪就会逃走。但你是个基督教徒,没有《古兰经》祷文可以祈祷,因而当你进入你所居住的多石荒原时,妖魔鬼怪就会吞食你。” “那么你为什么让埃米尔老爷到巴卜古德去呢?在我们赶上他之前,妖魔鬼怪就会吞掉他了。” 这一出乎意料的反驳使他多少有些窘迫,但他懂得怎样为自己开脱。 “我将为他祈祷!” “为一个不信真主的人?那好,哈桑,我看到你是先知穆罕默德的虔诚的儿子;也请为我祈祷。为他按恩·纳斯祷文,而为我按埃尔·法拉克祷文祈祷,这样我们在沙漠幽灵前就不必害怕了。我将在明天太阳升起的时候动身。” “真主伟大,老爷!他可以做一切事情也允许做一切;但人类必须听从他,不应在太阳升起之时开始一次旅行。出发的时间应是下午三点,或在傍晚前二小时的晚祷时间。” “你忘了,哈桑,这些时间只适用于沙漠商队,但对单独的旅行者来说,可以在他所喜欢的时间走。” “老爷,你真是个有学问的精通法律的人,而我却惋惜一个德国人奉献给圣父和一个基督徒奉献给圣母的时间。我看到你是一个哈菲斯,不但能背诵《古兰经》,而且还能背诵对《古兰经》的注释。我信任你和听从你,并把你领到你要去的地方。” “你有什么样的牲口?” “没有,老爷。我是骑着两匹骆驼离开辛德尔的。一匹在平坦的沙漠上瘫倒了,而另一匹在我到达这里时已被驱赶得疲惫不堪,所以就把它给卖了。” “那么我们就得从这里坐草原邮车去巴特纳,从那里坐沙漠邮车去西班的第18绿洲,我们可以在那边搞到很好的骑乘用的骆驼。好,明天一早太阳出来时就准备好,如你能让我直达巴卜古德,那我们都信服你的勇敢,我就不会拒绝称你为杀手和厉害的哈桑了。” “老爷,难道你说我是胆小鬼吗?我既不怕狮子也不怕沙漠大风;我会捕捉蛇和驼鸟,会打羚羊和角马,会打死豹和蝎子。当我的声音响起时,每个人都会发抖,而你也将不会拒绝称呼我当之无愧的名字。祝你们平安!” 他深深一鞠躬后离开了房间。 拉特劳蒙夫人再次走向我并抓住了我的双手。 “那么这是真的了,阁下,您答应了我们的请求,虽然这既过分而又大胆?而且您还没有享受我们的款待,在明天就要离开?” “夫人,我们面临一种必须尽快行动的形势;着您允许,我会在我们回来后接受您的款待。或许您能允许我把不带走的行李存放您处直到我回来?” “当然,没有问题,阁下!我会立即派人到船上去,把您所有的……。 “请原谅,夫人,我已投宿于巴黎大饭店。” “您真的这样做了?您知道,阁下,这对我们是一种伤害吗?” 我受到了一些友好的责备,然后就把此事交给一位佣人办了。正当我准备返回指定给我的房间时,仆人说有个阿拉伯人想要和主人说话。主人在我在场的情况下接见了此人。 这人有着干瘦结实的外形,他穿的斗篷已破损。风帽周围的衣服破成一缕缕的驼毛线,而且随便怎么看都显出他是一个真正的沙漠居民,一个不怕危险,而且是一个能吃苦耐劳的人。 “你——好!”他高傲地把两个字都缩短了来问候,身子连动都未动。他用长枪把肆无忌惮地敲击大理石地面,而他的黑眼珠从一个人转向另一个人,目光流露出高高在上和自以为是的优越感。 “您和他谈吧,阁下!”拉特劳蒙悄悄地对我说。“他就是那个为了雷诺的事曾到过我这里的图阿雷格人。” 此人今天刚到,这对我来说是再好不过了。 “你——好!”我以更短的字回答。用这种表达方式足以让阿拉伯人知道,他给予别人的尊重的程度。“你有什么事?” “你不是我想与之交谈的人。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |