梦远书城 > 海明威 > 战地钟声 | 上页 下页
四四


  “塞哥维亚。你看见飞机了?”

  “是呀。”

  “不妙啊,是吗?”

  “不妙。部队在调动?”

  “在维利亚卡斯丁和塞哥维亚之间很多。在巴利阿多里德公路上。在维利亚卡斯丁和圣拉斐尔之间也很多。很多。很多。”

  “你怎么看?”

  “我们准备行动?”

  “有可能。”

  “他们知道,也在准备。”

  “有可能。”

  “干嘛不今晚把桥炸了?”

  “等命令。”

  “谁的命令?”

  “总参谋部的。”

  “和炸桥的时间有关系吗?”比拉尔问。

  “非常有关系。”

  “可是,他们要是把队伍开来呢?”

  “我要派安塞尔莫去送全部调动和集结的情报。他正在守望公路。”

  “公路上有你的人?”“聋子”问。

  罗伯特·乔丹不知道有多少内容他能听清楚,一个聋子你可说不准。

  “是的。”他说。

  “我也派了人。为什么不现在就炸?”

  “我得听命令。”

  “不喜欢。”“聋子”说,“我不喜欢这样。”

  “我也不喜欢。”罗伯特·乔丹说。

  “聋子”摇摇头,喝了一口威士忌,“你……我干什么呢?”

  “你手下多少人?”

  “八个人。”

  “先把电话线割断,然后把井攻下来,占领养路工小屋边的哨所,再回过来向桥靠拢。”

  “这好办。”

  “这些都要记下来。”

  “不用操心。巴勃罗呢?”

  “他把山下的电话线割断,把锯木厂那边的哨所攻占下来,然后回过来向桥靠拢。”

  “然后掩护撤退?”比拉尔问,“我们是七个男的,两个女的,五匹马。你们有多少人马?”她对着“聋子”的耳朵大声说。

  “八个男的,四匹马。马还不够。”他说。

  “十七个人,九匹马,”比拉尔说,“驮东西的牲口还没有算呢。”

  “聋子”什么也没说。

  “搞不到马吗?”罗伯特·乔丹对着那个不太聋的耳朵说。

  “打了一年的仗,”“聋子”说,“才弄到这四匹。”他伸出四个指头,“现在,你明天就要用八匹。”

  “是的,”罗伯特·乔丹说,“你要明白,就要从这儿撤出去了。不用再像以前那样小心翼翼的了。现在在这里不用提心吊胆了。你就不能豁出去偷八匹马吗?”

  “也可能吧。”“聋子”说,“可能一匹都弄不到。可能弄到更多。”

  “你有自动步枪吗?”他问。

  “聋子”点点头。

  “在什么地方?”

  “山上。”

  “什么型号的?”

  “不知道牌子。有子弹盘的那种。”

  “子弹有多少?”

  “五盘。”

  “谁会用?”

  “我。会一点,不经常用。不想在这里弄出太大的动静。也不想浪费弹药。”

  “我过会儿看看这枝枪,”罗伯特·乔丹说,“手榴弹你有吗?”

  “有,很多。”

  “每枝步枪有几发子弹?”

  “很多。”

  “很多是多少?”

  “一百五十发。也许更多。”

  “其它小组的情况怎么样?”

  “什么?”

  “我炸桥的时候,要有足够的兵力来攻占哨所,并掩护那座桥。我们的兵力要比现在多一倍才行。”

  “攻占哨所的事不用担心。白天什么时候进攻?”

  “天刚亮。”

  “不用担心。”

  “再加二十个人,做到万无一失。”罗伯特·乔丹说。

  “靠得住的没有。不太靠得住的要不要?”

  “不要。有多少靠得住的?”

  “大概四个吧。”

  “怎么就这么几个?”

  “不可靠。”

  “是指要给他们配马的吗?”

  “配马的必须很靠得住。”

  “我想再要十个靠得住的,如果行的话。”

  “四个。”

  “安塞尔莫跟我说这山里有一百多个呢。”

  “没可靠的。”

  “你说过有三十个,”罗伯特·乔丹对比拉尔说,“三十个比较可靠的。”

  “埃利亚斯手下的人怎么样?”比拉尔对“聋子”大声说。

  他摇摇头:“没可靠的。”

  “十个你都搞不到吗?”罗伯特·乔丹问。

  “聋子”用他那呆滞的黄眼珠看着他,摇摇头。“就四个。”他说,伸出四个指头。

  “你手下的人可靠吗?”罗伯特·乔丹问,话一出口他就后悔了。

  “聋子”点点头。“要看情况危险不危险。”他用西班牙语说,咧嘴笑笑,“这次行动很危险吧?”

  “也许吧。”

  “我无所谓,”“聋子”直率地说,不是吹牛,“宁缺毋滥,宁要四个可靠的,不要不可靠的。这次战争中总是不可靠的多,可靠的少。可靠的越来越少。巴勃罗呢?”他看看比拉尔。

  “你知道的。”比拉尔说,“越来越坏。”

  “聋子”耸耸肩。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页