梦远书城 > 海明威 > 战地钟声 | 上页 下页
二五


  “在拉格朗哈是这么传的吗?”

  “是呀,伙计。我把这个消息忘了。不过一直都有不少关于进攻的传言。”

  “这话从哪儿传出来的?”

  “从哪儿?噢,从各种各样的人的嘴里。塞哥维亚和阿维拉的咖啡馆里军官们都在讲,侍者听到,然后谣言就传开来。一直以来,他们都在说共和国要在这些地区发动一次进攻。”

  “是共和国,还是法西斯分子?”

  “是共和国。法西斯分子要发动进攻的话,大家都会知道的。这次进攻规模可不小。有人说在两处进行。一处是这里,另一处是埃斯科里亚尔附近的狮子山那边。你听过这消息吗?”

  “你还听到了什么?”

  “没了。哦,还有。有些人说,要是发动进攻,共和国打算炸桥。不过每座桥都有人防守。”

  “你是在说笑吗?”罗伯特·乔丹说,啜饮着咖啡。

  “不是说笑,伙计。”费尔南多说。

  “他这人不开玩笑,”那妇人说,“他不开玩笑,真是倒霉。”

  “好,”罗伯特·乔丹说,“谢谢你汇报了这些情况。没别的了吗?”

  “没有啦。大家跟往常一样说要派军队到山里来扫荡。还有的说,军队已经出动了。他们已经从瓦利阿多里德出发了。不过总是那么说,不用理会。”

  “可你,”巴勃罗的老婆恶狠狠地对巴勃罗说,“还说什么安全。”

  巴勃罗挠着下巴,若有所思地望着她,“你呀,”他说,“你的桥。”

  “什么桥?”费尔南多兴奋地问。

  “你个蠢货,”妇人对他说,“笨蛋。再喝一杯咖啡,好好想想还有什么新闻。”

  “别生气,比拉尔,”费尔南多平静而高兴地说,“听到了谣言也不必大惊小怪。我记得的全告诉你和这位同志了。”

  “还有没有别的什么,你不记得了?”罗伯特·乔丹问。

  “没有了。”费尔南多一本正经地说,“幸好,我没忘了这些,都不过是谣言,所以我一点也没放在心上。”

  “那么,还有别的谣言?”

  “是。可能有。不过我没留心。一年来,我听到的全是谣言。”

  罗伯特·乔丹听到站在他背后的姑娘忍不住噗哧一声笑出来。

  “再跟我们多讲几个谣言吧,小费尔南多。”她说,接着又笑得两肩发颤。

  “即使记起来也不说了。”费尔南多说,“听了谣言还当桩大事的人太差劲了。”

  “不过我们了解了情况才能救共和国。”那妇人说。

  “不,炸了桥才能救共和国。”巴勃罗对她说。

  “你们走吧。”罗伯特·乔丹对安塞尔莫和拉斐尔说,“如果已经吃过饭的话。”

  “我们马上就走。”老头儿说着,两人就站起身来。罗伯特·乔丹觉得有人把手按在他肩膀上。是玛丽亚。“你该吃饭了,”她的手仍搁在他肩上,“好好吃饭,让你的肚子顶得住更多的谣言。”

  “谣言把我肚子填饱了。”

  “不,不该这样。在听到更多的谣言之前,先把这些吃下去。”她把碗放在他面前。

  “别捉弄我了,玛丽亚,”费尔南多对她说,“我是你的好朋友。”

  “我不是捉弄你,费尔南多。我只是在跟他开玩笑,他不吃要肚子饿的。”

  “我们也都该吃饭了,”费尔南多说,“比拉尔,怎么啦,没给我们端吃的来?”

  “没怎么,伙计,”巴勃罗的老婆说着,给他盛了满碗的炖肉,“吃吧。是啊,那是你的。现在吃吧。”

  “好极啦,比拉尔。”费尔南多依旧一本正经地说。

  “谢谢你,”妇人说,“谢谢你,多谢了。”

  “你生我的气了?”费尔南多问。

  “没有。吃吧,赶紧吃吧。”

  “我吃了,”费尔南多说,“谢谢你。”

  罗伯特·乔丹望着玛丽亚,她的双肩又颤抖起来,她就把眼睛望着别处。费尔南多吃得兴高采烈的,脸上一副骄傲而正经的神情,即使他使着一把特大汤匙,嘴角边淌着炖肉汁,也一点没影响他的正经模样。

  “这菜你爱吃吗?”巴勃罗的老婆问他。

  “爱吃,比拉尔。”他说,嘴里塞得满满的,“还是老样子。”

  罗伯特·乔丹感觉到玛丽亚伸手搁在他手臂上,感觉到她乐得用手指紧捏着他。

  “老这样,你才爱吃?”妇人问费尔南多,“是的,我明白了。炖肉,是老样子。北方情况不好,是老样子。这里准备发动进攻,是老样子。部队来搜查我们,还是老样子。你这个人可以当做老样子立牌坊了。”

  “可是后两件事只是谣言,比拉尔。”

  “西班牙啊,”巴勃罗的老婆尖刻地说,然后转向罗伯特·乔丹,“别的国家里有这样的人吗?”

  “没有别的国家和西班牙一样。”罗伯特·乔丹有礼貌地说。

  “你说得对。”费尔南多说,“世界上没有一个国家和西班牙一样。”

  “你去过别的国家吗?”妇人问他。

  “没有,”费尔南多说,“我也不想去。”

  “你明白了吧?”巴勃罗的老婆对罗伯特·乔丹说。

  “小费尔南多,”玛丽亚对他说,“给我们讲讲你在瓦伦西亚的事吧。”

  “我不喜欢瓦伦西亚。”

  “为什么?”玛丽亚问,又捏捏罗伯特·乔丹的手臂,“你为什么不爱瓦伦西亚?”

  “那里的人没有礼貌,我听不懂他们的话。他们老是冲着彼此大声嚷嚷,喂、喂的。”

  “他们懂你的话吗?”

  “他们假装不懂。”费尔南多说。

  “你在那里干什么?”

  “我在那儿连大海都没看就走了,”费尔南多说,“我不喜欢那里的人。”

  “呸,滚到别的地方去,你这个老姑娘,”巴勃罗的老婆说,“滚到别的地方去,别恶心我啦。我这辈子最好的日子是在瓦伦西亚过的。可不是吗!瓦伦西亚。别跟我讲瓦伦西亚。”

  “你在那里做什么?”玛丽亚问。

  巴勃罗的老婆端了碗咖啡、一块面包和一碗炖肉,坐到桌边。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页