梦远书城 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页
一六三


  言罢,他冲扫着扑向特洛伊人,似乎已超越人的凡俗;

  水涡深漩的河流对阿波罗高声喊道:

  “可耻呀,银弓之神,宙斯的儿子!你没有

  实践宙斯的意志;他曾多次命你站在

  特洛伊人一边,救护他们的生命,直到太阳

  下沉,黑夜笼罩丰产的原野。”

  他言罢,著名的枪手阿基琉斯从岸上

  跳入水里,河流掀起巨浪,劈头盖脸地砸去,

  翻涌起每一股水头,将壅塞水道的

  成堆的尸体,阿基琉斯杀死的战勇,冲出河面,

  推上干实的旷野,发出牛一般的吼声。

  同时,他涌起清亮的水流,救护活着的兵勇,

  把他们藏掩在宽深的水里,漩流的底层。

  他推起一道凶险的惊涛,在阿基琉斯身边,

  冲击他的盾牌,来势凶猛,致使他腿步踉跄,

  站立不稳,伸手抱住一棵榆树,

  树干坚实、高大,无奈激流汹涌,把它连根端走,

  冲毁整块岩壁,虬缠蓬杂的枝条

  堵住了清湛的水流,横躺在长河里,

  跨岸拦起一道堤阻。阿基琉斯跃出漩涡,

  奋力冲向平原,蹽开快腿,踏着恐惧,

  疾步飞跑,但强健的河神不让他脱身,掀起一峰

  巨浪,顶着黑色的水头,试图阻止卓越的

  阿基琉斯,挫止他的冲杀,为特洛伊人消避灾愁。

  裴琉斯之子急步跳避,跑出一次投射的距程,

  快得像一只乌黑的山鹰,凶猛的猎者,

  天空中最强健、飞速最快的羽鸟。

  就像这样,阿基琉斯撒腿奔跑,胸前的铜甲

  碰出可怕的声响,避闪出追扑的水头,

  夺路逃生,但后者紧追不放,浪涛砸出轰然的响声。

  像一个农人,在幽黑的泉水边挖筑渠沟,

  引水浇灌他的庄稼和果园,

  挥动鹤嘴的锄头,刨落渠里的泥块,

  溪水冲涌,掀起沟底的卵石,

  先前的涓涓细水汇成争涌的水流,

  在一个下倾的斜坡,水势汹涌,冲赶过导水的农人。

  就像这样,河水的锋头一次次地扑到阿基琉斯前面,

  尽管他跑得飞快——因为神比凡人强健。

  捷足的战勇、卓越的阿基琉斯一次次转过身子,

  试图站稳脚跟,敌战河流,并想看看

  是不是所有统掌广阔天空的神祗,现在都紧追在他的后头,

  但宙斯灌住的河流一次次地掀起峰涌的水浪,

  居高临下,击打他的肩头。阿基琉斯气急败坏,

  蹬腿高跳,但底下的河流却狠狠地

  绊拉和疲惫着他的双腿,冲走脚下的泥层。

  裴琉斯之子悲声叹叫,凝望着广阔的天穹:

  “父亲宙斯,体恤我的悲苦——此时此刻,没有一位神祗挺身

  而出,把我救离河流的追迫!如此看来,我只有死路一条!

  天神中,我心爱的母亲比谁都更该受到

  指责——她用谎言蒙骗,说我

  将倒在披甲的特洛伊人的城下,

  死于阿波罗发射的箭镞。但愿

  赫克托耳已经把我杀了,特洛伊最好的战勇——

  死在一个勇敢的人手里,被杀者也一定是个勇敢的人。

  但现在,命运将要让我死得何等凄惨,

  陷在一条大河里,仿佛我是个男孩,一个牧猪的,

  试图蹚越一条激流,被冬日的暴雨冲走。”

  话音刚落,波塞冬和雅典娜已赶至

  他的近旁,站在他的身边,以凡人的形貌,

  紧握着他的双手,重申他们的助佑。

  裂地之神波塞冬首先发话,说道:

  “不要怕,裴琉斯之子,不必惊恐,

  瞧瞧来者是谁,带着宙斯的许可,

  我,阿波罗,和帕拉丝·雅典娜,前来助你。

  命运并非要你死于河流的水浪,

  后者将马上停止冲击,对此,你会亲眼目睹。

  不过,我们倒有一番忠告,倘若你愿意听从。

  不要休闲你的双手,在激烈的混战中,

  直到把特洛伊人,那些个从你手下逃生的兵勇,

  扫进伊利昂远近驰名的墙楼。一经杀死赫克托耳,

  你要返回海船;我们答应让你赢得光荣!”

  言罢,二位重返神的家族,而

  阿基琉斯则冲锋向前,神的嘱令使他备受鼓舞,

  催励他杀向平原。平野上,水势滔滔,推涌着

  成堆璀璨的盔甲,成片的尸首,惨死疆场的

  年轻人,漂逐在翻涌的水面上。阿基琉斯抬腿高跳,

  迎着水浪扑进,水面宽阔的河流

  挡不住他的进击——雅典娜给了他巨大的勇力。

  但是,斯卡曼得罗斯不愿消偃他的暴怒,而是以

  加倍的凶狂扑向裴琉斯之子,啸聚起水头,推出一峰

  山一般的巨浪,对西摩埃斯喊道:

  “亲爱的兄弟,让我们合力进击,挡住这个人的

  勇力;否则,他会即刻攻破王者普里阿摩斯

  宏伟的城!特洛伊人无力和他面对面地拼斗。

  帮我打跑这个人,要快!用你众多的溪水,

  注满每一条河道;推涨起你的每一股激流,

  卷起一峰扑涌的洪浪,随着轰杂的声响,

  荡扫林木和山石,阻滞这个狂人的杀冲——

  他正仗着自己的勇力,凶野得就像神明一样。

  他的勇力,告诉你,连同他的英俊,全都救不了他,

  他的光灿灿的铠甲也一样——它将沉入水底,

  掩人淤泥。我将埋藏他的

  躯体,用大量的沙粒,成堆的

  石砾——阿开亚人将找不到搜聚尸骨的

  去处:我将把他深埋在石岩下,河泥里!

  这,便是他的茔冢;如此,阿开亚人便无须

  另筑坟场,在为他举行悼仪的时候!”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页