梦远书城 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页
一四六


  然而,在另一座城堡的周围,聚集着两队攻城的兵勇,

  甲械的闪光连成一片。不同的计划把他们分作两边,

  是攻伐抢劫,还是留下这座美丽、库藏

  丰盈的堡城,满足于二分之一的贡偿。

  ①还是……二分之一的贡偿:换言之,如果围城者放弃攻城,即可收受城民们分之一的所有,作为“贡礼”或“赔偿”。

  城内的民众并没有屈服,他们武装起来,准备伏击。

  他们的爱妻和年幼的孩子站守在

  城墙上,连同上了年纪的老人,而青壮们则

  鱼贯出城,由阿瑞斯和雅典娜率领。

  两位神祗由黄金浇铸,身着金甲,

  神威赫赫,全副武装,显得俊美、高大,

  以瞩目的形象,突显在矮小的凡人中。

  他们来到理想的伏击地点,

  河边的滩泽,牲畜群至饮水的地方,

  屈腿蹲坐,身披闪光的铜甲。

  两位哨探,离着众人,藏身自己的位置,伏兵的眼睛,

  聚神探望,等待着羊群和步履瞒珊的肥牛。

  过了一会儿,它们果然来了,后边跟着两个牧人,

  兴高采烈,吹着苏里克斯,根本不曾想到眼前的诡诈。

  伏兵们见状,冲扑上前,迅猛

  砍杀,宰了成群的畜牛和毛色;

  白亮、净美的肥羊,杀了跟行的牧人。

  围城的壮勇,其时正聚坐高议,听到牛群里

  传来的喧嚣,从蹄腿轻捷的马后

  登车,急往救援,当即来到出事的地点。

  两军对阵,交手开战,在河的岸沿,

  互相击打,投出铜头的枪矛。

  争斗和混战介入拼搏的人群,还有致命的死亡,

  她时而抓住一个刚刚受伤的活人,时而

  逮着一个不曾受伤的精壮,时而又拎起一具尸体,抓住

  死者的腿脚,在粗野的

  残杀中——衣服的肩背上浸染着凡人的血浆,猩红一片。

  神明冲撞扑杀,像凡人一样战斗,

  互抢着别个撂倒的尸体,倒地死去的人们。

  他还铸上一片深熟的原野,广袤、肥沃

  的农地,受过三遍犁耕的良田;众多的犁手遍地劳作,

  驭使着成对的牲畜,来回耕忙。

  当他们犁至地头,准备掉返之际,

  有人会跑上前去,端上一杯香甜的

  酒浆。他们掉过牲畜,重人垄沟,

  盼望着犁过深广的沃土,再临地头。

  犁尖撇下一垄垄幽黑的泥土,看来真像是翻耕过的农地,

  虽然取料黄金——赫法伊斯托斯的手艺就有这般卓绝。

  他还铸出一片国王的属地;景面上,农人们

  正忙于收获,挥舞锋快的镰刀,割下庄稼,

  有的和收割者成行,一堆接着一堆,

  另一些则由捆秆者用草绳扎绑,

  一共三位,站在秆堆前,后面跟着

  一帮孩子,收捡割下的穗秆,满满地抱在胸前,

  交给捆绑的农人,忙得不亦乐乎。国王亦置身现场,

  手握权杖,静观不语,站在割倒的秆堆前,心情舒畅。

  谷地的一边,在一棵树下,使者们已将盛宴排开——

  他们杀倒一头硕大的肥牛,此刻正忙着切剥。与此同时,妇女们

  撒出一把把雪白的大麦,作为收割者的午餐。

  他还铸出一大片果实累累的葡萄园,

  景象生动,以黄金作果,呈现出深熟的紫蓝,

  蔓爬的枝藤依附在银质的杆架上。他还抹出

  一道渠沟,在果园四周,用暗蓝色的珐琅,并在外围

  套上一层白锡,以为栅栏。只有一条贯通的小径,

  每当撷取的时节,人们由此跑人果园,收摘葡萄。

  姑娘和小伙们,带着年轻人的纯真,

  用柳条编织的篮子,装走混熟、甜美的葡萄;

  在他们中间,一个年轻人拨响声音清脆的竖琴,奏出

  迷人的曲调,亮开富有表现力的歌喉,演唱念悼夏日的挽歌,

  ①演唱念悼夏日的挽歌:或“唱着利诺斯的歌”。

  优美动听;众人随声附和,高歌欢叫,

  迈出轻快的舞步,踏出齐整的节奏。

  神匠还铸出一群长角的壮牛,用

  黄金和白锡,啤吼着冲出满地

  泥粪的农院,直奔草场,在一条

  水流哗哗的河边,芦草飘摇的滩沿。

  牧牛人金首金身,随同牛群行走,

  一共四位,身后跟着九条快腿的牧狗。

  突然,两头凶狠的狮子闯入牛群的前头,

  咬住一头悲吼的公牛,把它拖走,踏踩着

  哞哞的叫声;狗和年轻的牧人疾步追救。

  然而,两头兽狮裂开壮牛的皮层,

  大口吞咽内脏和黑红的热血;牧人

  驱怂狗群上前搏斗,后者

  不敢和狮子对咬,回避不前,

  站在对手近旁,悻悻吠叫,躲闪观望。”

  著名的强臂神工还铸出一片宽阔的

  草场,卧躺在水草肥美的谷地,牧养着洁白闪亮的羊群,

  伴随着牧羊人的房院,带顶的棚屋和栅围。

  著名的强臂神工还精心铸出,在后面上,一个

  舞场,就像在广袤的克诺索斯,代达洛斯

  为发辫秀美的阿里娅德奈建造的舞场那样。

  场地上,年轻的小伙和美貌的姑娘们——她们的聘礼

  是昂贵的壮牛——牵着手腕,抬腿欢跳。

  姑娘们身穿亚麻布的长裙,小伙们穿着

  精工织纺的短套,涂闪着橄榄油的光泽。

  姑娘们头戴漂亮的花环,小伙们佩挂

  黄金的匕首,垂悬在银带的尾端。

  他们时而摆开轻盈的腿步,灵巧地转起圈子——

  像一位弯腰劳作的陶工,试转起陶轮,

  触之以前伸的手掌,估探它的运作——

  时而又跳排出行次,奔跑着互相穿插。

  大群的民众拥站在舞队周围,凝目观望,

  笑逐颜开。舞队里活跃着两位耍杂的高手,

  翻转腾跃,合导着歌的节奏。

  他还铸出俄开阿诺斯河磅礴的水流,

  奔腾在坚不可摧的战盾的边沿。

  铸罢这面巨大、厚重的战盾,

  神匠打出一副胸甲,烁烁的闪光比火焰还要明亮。接着,

  他又打出一顶盔盖,体积硕大,恰好扣紧阿基琉斯的脑穴,

  工艺精湛,造型美观。他给头盔铸上一峰黄金的脊冠,

  然后用柔韧的白锡打出一副胫甲。

  完工后,著名的强臂神工抱起甲械,

  放在阿基琉斯母亲的腿脚前。

  像一只鹰鹞,塞提丝冲下白雪皑皑的俄林波斯,

  带着赫法伊斯托斯赠送的厚礼,光彩夺目的甲械。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页