梦远书城 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页
一一九


  这位懦劣的父亲,却生了一个好儿子,一个在一切方面

  都很出色的人杰,无论是奔跑的速度,还是战场上的表现;

  就智力而言,慕凯奈地方无人可以比及。

  然而,所有这一切现在都为赫克托耳增添着荣光。

  其时,裴里菲忒斯掉转身子,准备回撤,却被自己

  携带的盾牌,被它的外沿绊倒,此盾长及脚面,为他挡避枪矛

  他受绊盾沿,背贴泥尘,帽盔紧压着头穴,

  随着身子的倒地,发出可怕的震响。

  赫克托耳看得真切,跑上前去,站在他的身边,

  一枪扎进胸膛,当即把他杀死,在他

  亲爱的朋友们的眼前,后者尽管伤心,却一无所为,

  帮助倒地的伙伴——他们自己也害怕强健的赫克托耳。

  现在,阿开亚人已散退在他们最先拖上海岸的

  木船间,船头船尾的边沿。特洛伊人蜂拥

  进逼,阿开亚人迫于强力,从第一排船边

  国撤,但在营棚一线站住脚跟,

  收拢队伍,不再散跑在营区内。耻辱和恐惧

  揪住了他们的心。他们不停地互相嘶喊,而

  奈斯托耳,阿开亚人的监护,更是首当其冲,

  苦苦地求告每一个人,要他们看在各自双亲的脸面:

  “拿出男子汉的勇气,我的朋友们!要知道廉耻,

  顾及自己的尊严,在伙伴们面前!要记住——你们每一个

  人——记住你的孩子和妻房,你的财产和双亲,

  不管你的父母是否还活在人间。现在,

  我要苦苦地恳求你们,为了那些不在这里的人,

  英勇顽强,顶住敌人的进攻,不要惊慌失措,遑遑奔逃!”

  一番话使大家鼓起了勇气,增添了力量。

  其时,从他们眼前,雅典娜清除了弥漫的

  雾瘴,神为的黑夜;强烈的光亮照射进来,从两个方向,

  从他们的海船边和激烈搏杀的战场上。

  现在,他们可以看见啸吼战场的赫克托耳,看见他的部属,

  有的呆在后面,不曾投入战斗,

  还有的正效命战场,拼杀在迅捷的海船旁。

  其时,心志豪莽的埃阿斯走出人群——他岂肯继续

  忍受殿后的烦躁,在这其他阿开亚人的儿子们回撤的地方?

  他跨出大步,梭行在海船的舱板上,

  挥舞着一条海战用的修长的标枪,

  杆段衔接,二十二个肘尺的总长。

  像一位马术高明的骑手,从

  马群里挑出四匹良驹,轭连起来,

  冲向平野,沿着车路,朝着一座宏伟的城堡

  飞跑;众人夹道观望,惊赞不已,

  有男人,亦有女子;他腿脚稳健,不带偏滑,

  在奔马上一匹挨着一匹地跳跃——就像这样,

  埃阿斯穿行在快船上,大步跨跃,

  一条紧接着一条,发出狂蛮的嚎叫,冲指透亮的气空,

  一声声粗野的咆哮,催励着达奈兵勇,

  保卫自己的营棚和海船。与此同时,赫克托耳

  也同样不愿呆在后头,呆在大群身披重甲的特洛伊人中。

  他冲将出去,像一只发光的鹰鸟,扑向

  别的飞禽,后者正啄食河边,成群结队——

  野鹅、鹳鹤或脖子修长的天鹅。

  就像这样,赫克托耳一个劲地猛冲,扑向一条海船,

  翘着黑红色的船头;在他身后,宙斯挥起巨手,

  奋力推送,同时催励着他身边的战勇。

  海船边,双方展开了一场殊死的拼搏。

  他们打得如此狂烈,你或许以为两军

  甫使开战,不疲不倦,无伤无痕。

  此时此刻,兵勇们在想些什么?阿开亚人

  以为,他们无法逃避灾难,必死无疑;而

  特洛伊人则怀抱希望,个个如此,

  以为能放火烧船,杀死阿开亚战勇。

  带着此般思绪,两军对阵,厮杀劈砍。

  赫克托耳一把抓住船尾,外形美观、迅捷。

  破浪远洋的海船,曾把普罗忒西劳斯

  载到此地,但却没有把他送还故乡。

  其时,围绕着他的海船,阿开亚人和特洛伊人

  展开了激战,你杀我砍;双方已不满足于

  远距离的投射,弓箭和枪矛,

  而是面对面地近战,狂烈地厮杀,

  用战斧和锋快的短柄小斧挥砍,用沉重的

  利剑和双刃的枪矛劈杀,地上掉满了

  铜剑,铸工精皇,握柄粗重,绑条漆黑,

  有的落自手中,有的掉自战斗中的

  勇士的肩膀;地面上黑血涌注。

  赫克托耳把住已经到手的船尾,

  紧紧抱住尾柱,死死不放,对特洛伊人喊道:

  “拿火来!全军一致,喊出战斗的呼叫!

  现在,宙斯给了我这一天,足以弥补所有的一切:

  今天,我们要夺下这些海船;它们来到这里,违背神的意愿,

  给我们带来经年的痛苦——都怪他们胆小,那些年老的议事:

  每当我试图战斗在敌人的船尾边,他们就

  出面劝阻,阻止我们军队的进击。

  然而,尽管沉雷远播的宙斯曾经迷幻过我们的心智,

  今天,他却亲自出马,鼓舞我们的斗志,催励我们向前!”

  听罢这番话,兵勇们加剧了对阿开亚人的攻势,打得更加

  顽强。面对纷至沓来的投械,埃阿斯已无法稳站船面,

  只得略作退让,以为死难临头,

  撒离线条匀称的海船的舱板,退至中部七尺高的

  船桥,站稳脚跟,持枪以待,挑落每一个

  试图烧船的特洛伊战勇,连同他的熊熊燃烧的火把,

  不停地发出粗野可怕的吼叫,催励着达奈人:

  ‘朋友们!战斗中的达奈人!阿瑞斯的随从们!

  拿出男子汉的勇气,我的朋友们,鼓起狂烈的战斗激情!

  你们以为,后边还有等着支援我们的预备队吗?

  我们还有一堵更坚实的护墙,可为我们消灾避难吗?

  不!我们周围没有带塔楼的城堡,得以

  退守防卫和驻存防御的力量。

  我们置身在身披重甲的特洛伊人的平原,

  背靠大海,远离我们的家乡。我们

  要用战斗迎来自救的曙光,松懈拖怠意味着死亡!”

  他一边喊叫,一边不停地出枪,凶猛异常。

  只要有特洛伊人冲向深旷的海船,

  举着燃烧的火把,试图欢悦赫克托耳的心肠,

  埃阿斯总是站等在船上,捅之以长杆的枪矛——

  近战中,他撂倒了十二个,在搁岸的海船旁。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页