梦远书城 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页
九六


  就这样,二位互相激励,高兴地

  体验着神在他们心中激起的嗜战的欢悦。

  与此同时,环地之神催督着他们身后的阿开亚人,

  后者正退聚船边,息凉着滚烫的心胸。

  经过一场艰苦卓绝的战斗,他们双腿疲软,

  心中悲酸楚痛,眼睁睁地看着

  特洛伊人蜂拥而上,越过高耸的墙垣。

  望着敌人的攻势,他们泪水横流,心想再也

  逃不出眼前的祸难。然而,裂地之神的

  督励,轻捷地穿过队伍,催使他们向前。

  他首先前往催令丢克罗斯和雷托斯,继而

  又对善战的裴奈琉斯、德伊普洛斯和阿索斯,

  以及墨里俄奈斯和安提洛科斯,两位啸吼战场的壮勇。

  用长了翅膀的言词,波寒冬高声呼喊,策励他们向前:

  “可耻,你们这些阿耳吉维人,没有经过战火熬炼的新兵!就

  我而言,

  我相信,只要肯打,你们可以保住海船,使其免遭毁难;

  但是,倘若你们自己消懈不前,躲避痛苦的战斗,

  那么;今天就是你们的末日,被特洛伊人围歼!

  可耻啊!我的眼前真是出现了奇迹,

  一桩可怕的事情,我以为绝对不会发生的丑闻:

  特洛伊人居然逼至我们的船前,这些以往

  在我们面前遑遑奔逃的散兵——像林中的懦鹿,

  黑豹、灰狼和花豹的珍肴,撒腿奔跑,

  魂飞胆裂,没有丝毫的战斗意念。

  在此之前,特洛伊人全然不敢抵斗,

  阿开亚人的勇力和双手,哪怕只是一会儿;

  但现在,他们已逼战在深旷的海船边,远离着城堡,

  得利于我们统帅的弱点和兵士的息懈——

  他们和他争斗,不愿挺身保卫迅捷的

  海船,被敌人杀死在自己的船艘间,

  然而,即便阿特柔斯之子,统治着辽阔

  疆域的英雄阿伽门农,确实做了错事,

  侮辱了裴琉斯捷足的儿子,

  我们岂可在现时退离战斗?

  让我们平愈伤痕,壮士的心灵完全可以接受抚慰。

  ①让我们平愈伤痕:即:弥合我们和阿伽门农之间的隔阂。

  但是,你们却不应就此下去,窒息战斗的情怀,作为全军

  最好的战士,此举可真丢脸。要是一个

  懦劣的孬种从战场上逃回,即便是我,

  也不会予以责斥;但对你们,我心中却有一股腾烧的烈焰。

  朋友们啊,由于畏缩不前,用不了多久,你们将会

  承受更大的灾难。现在,你们每一个人都要重振心态,拿出

  战士的勇气,记住战士的尊严。一场激战正在我们面前展开!

  啸吼战场的赫克托耳正搏杀在我们的船边,凭借他的

  勇力,已经捣毁我们的墙门和粗长的门闩!”

  就这样,环绕大地的波塞冬催励着阿开亚人,敦促他们

  向前。队伍重新聚合,气势豪壮,围绕在两位埃阿斯身边,

  雄赳赳的战斗队列,人群中的战神蔑视不得,

  聚赶军队的雅典娜亦不能小看。精选出来的最勇敢的兵壮,

  站成几路迎战的队列,面对特洛伊人和卓越的赫克托耳,

  枪矛相碰,盾沿交搭,战地上

  圆盾交迭,铜盔磕碰,人挤人拥;

  随着人头的攒动,闪亮的盔面上,贴着硬角,

  马鬃的盔冠抵擦碰撞,队伍站得严严实实,密密匝匝。

  粗壮的大手摇曳着枪矛,组成了一个威武雄壮的战斗营阵。

  兵勇们意志坚定,企望着投入凶狂的拼杀。

  其时,特洛伊人队形密集,迎面扑来,赫克托耳领头先行,

  杀气腾腾,像石壁上崩下的一块滚动的巨岩,

  被泛涌着冬雨的大河从穴孔里冲下,

  凶猛的水浪击散了岩岸的抓力,

  无情的坠石狂蹦乱跳,把山下的森林震得呼呼作响,

  一路拼砸滚撞,势不可挡,一气

  冲到平原,方才阻止不动,尽管肆虐凶狂。

  就像这样,赫克托耳最初试图

  一路冲杀,扫过阿开亚人的营棚和海船,

  直插海边。然而,当接战对方人群密集的队伍,

  他的攻势受到强有力的止阻,被硬硬地顶了回来。阿开亚人的

  儿子们群起攻之,用劈剑和双刃的枪矛击打,

  把他抵挡回去,逼得他连连后退,步履踉跄。

  他放开嗓门,用尖亮的声音对着全军喊叫:

  “特洛伊人,鲁基亚人和达耳达尼亚人,近战杀敌的勇士们!

  和我站在一起!阿开亚人不能长时间地挡住我的进攻,

  虽然他们阵势密集,像一堵墙似地横阻在我的前头。

  我知道,他们会在我的投枪下败退,如果我真的受到

  神明的驱使,一位最了不起的尊神,赫拉抛甩炸雷的夫婿。”

  一番话使大家鼓起了勇气,增添了力量。

  人群中阔步走出雄心勃勃的德伊福波斯,

  普里阿摩斯之子,携着溜圆的战盾,

  凭着它的庇护,迅捷地移步向前。

  其时,墨里俄奈斯举起闪亮的枪矛,瞄准投射,

  不偏不倚,击中后面,打在溜圆的

  牛皮上,但枪矛不曾穿透——还差得老远——

  长长的枪杆从杆头上掉落下来。德伊福波斯

  挺出皮盾,挡住抢击,惧怕精于搏战的

  墨里俄奈斯的投枪。壮士退回自己的

  伴群,己方的营阵,震怒于两件

  事情:胜利的丢失和枪矛的损断。

  他回身阿开亚人的营棚和海船,

  前往提取粗长的枪予,置留在营棚里面。

  众人继续苦战,听闻着震耳欲聋、此起彼伏的杀声。

  丢克罗斯,图丢斯之子,首开杀例,击倒枪手

  英勃里俄斯,拥有马群的门托耳之子,

  在阿开亚人的儿子们到来之前,居家裴代俄斯,

  娶妻普里阿摩斯的私生女,墨得酋卡丝忒。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页