梦远书城 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页 |
四八 |
|
然而,伯勒罗丰忒斯杀了基迈拉,遵从神的兆示。 其后,他又和光荣的索鲁摩伊人战斗;在他所经历的 同凡人的拼搏中,他说过,此役最为艰狂。 接着,他又冲破老王设下的第三个陷阱,杀了打仗不让须眉的 雅马宗女郎。凯旋后,国王又设下一条毒计, 选出疆域宽广的鲁基亚中最好的战勇, 命他们拦路伏藏——这帮人无一生还, 被英勇无畏的伯勒罗丰忒斯杀得精光。 其后,国王得知他乃神的后裔,勇猛豪强, 便把他挽留下来,招为女婿, 给了他一半的权益,属于王者的份偿。 鲁基亚人划出一片土地,比谁的份儿都大, 肥熟的耕地和果园,由他统管经掌。 妻子为刚勇的伯勒罗丰忒斯生了三个孩子: 伊桑得罗斯、希波洛科斯和劳达墨娅。 劳达墨娅曾和多谋善断的宙斯睡躺欢爱, 为他生了头戴铜盔的萨耳裴冬,神一样的英壮。以后, 伯勒罗丰忒斯——即便是像他这样的人——也受到所有神祗 的憎恨,流浪在阿雷俄斯平原,子然一身, 心力憔悴,避离了生活的艰杂。 至于他的儿子,伊桑得罗斯,在和光荣的索鲁摩伊人 拼斗时,死在嗜战不厌的阿瑞斯手下。 操用金缰的阿耳忒弥丝,出于暴怒,杀了劳达墨娅。 然而,希波洛科斯生养了我——告诉你,他是我的父亲。 他让我来到特洛伊,反复叮嘱: 要我英勇作战,比谁都顽强,以求出人头地, 不致辱没我的前辈,生长在厄芙拉 和辽阔的鲁基亚的最勇敢的英壮。 这便是我的宗谱,我的可以当众称告的血统。” 听罢这番话,啸吼战场的狄俄墨得斯心里高兴。 他把枪矛插进丰腴的土地,和言 悦色地对这位兵士的牧者说道: “太好了,你是我的朋友,我的客人;我们的友谊可以追溯到祖 辈生活的时候。高贵的俄伊纽斯曾热情地接待过豪勇的 伯勒罗丰忒斯,在他的厅堂,留住了整整二十天。 他俩互赠精美的礼物,作为友谊的象征。 俄伊纽斯送给客人一条闪亮的皮带,颜色深红, 伯勒罗丰忒斯回赠了一个双把的金杯, 被我留在家中,在我动身之前。 关于图丢斯,我的父亲,我的记忆却十分淡薄—— 当他离家之际,我还是个孩童;那时候,阿开亚人的壮勇 正惨死在塞贝。所以,在阿耳戈斯的腹地,我是你的朋友和 主人,而在鲁基亚,当我踏上你的国土,你又是我的主人和朋 友。 让我们避开各自的枪矛,即便是在近身的鏖战中。 供我杀戮的特洛伊人,还有他们那声名遐迩的盟友, 多如牛毛,我会宰了他们,无论是神祗拢来的猎物,还是我自 个快步追上敌手。 同样,阿开亚人的队伍浩浩荡荡——杀吧,如果你有这个本事。 现在,让我们互换铠甲,以便使众人知道, 从祖辈开始,我们已是客人和朋友。” 两人言罢,双双从马后跃下战车。 紧紧握手,互致了表示友好的誓言。 然而,宙斯,克罗诺斯之子,盗走了格劳科斯的心智, 使他用金甲换回图丢斯之子狄俄墨得斯的 铜衣,前者值得一百头肥牛,而后者只有九条牛的换价。 其时,当赫克托耳回抵斯卡亚门和橡树耸立的地方, 特洛伊人的妻子和女儿们蜂拥着跑了过来, 围在他的身边,询问起她们的儿子、兄弟、朋友 和丈夫。赫克托耳告诉所有的女子,要她们对神祈祷, 一个接着一个;然而,悲痛正等待着许多女眷,不幸的人们。 其后,赫克托耳来到普里阿摩斯雄伟的宫殿, 带着光洁的石筑柱廊,内有 五十间睡房,取料磨光的石块; 间间相连,房内睡着普里阿摩斯的 儿子,躺在各自婚娶的爱妻旁。 在内庭的另一面,对着这些房间, 是他女儿们的睡房,共十二间,取料磨光的石块, 间间相连,里面睡着普里阿摩斯的 女婿,躺在各自温柔的爱妻旁。 宫居里,赫克托耳的母亲遇见了儿子,一位 慷宏大量的妇人,带着劳迪凯,女儿中最漂亮的一个。 她紧紧拉住儿子的手,出声呼唤,说道: ‘戏的孩子,为何离开激战的沙场?为何来到此地? 瞧这些阿开亚人的儿子们把你折磨成什么样子—— 该死的东西,逼在我们城下战斗!我知道,是你的心灵 驱使你回返,站到城堡的顶端,举起你的双手, 对着宙斯祈愿。不过,等一等,待我取来蜜甜的醇酒, 敬祭父亲宙斯和列位尊神,然后, 你自己亦可借酒添力,滋润焦渴的咽喉。 对一个疲乏之人,醇酒会给他增添用不完的力气, 对一个像你这样疲乏的人,奋力保卫着城里的生民。” 高大的赫克托耳,头顶闪亮的铜盔,答道: “不要给我端来香甜的美酒,亲爱的妈妈, 你会使我行动蹒跚,丧失战斗的勇力。 我亦耻于用不干净的双手,祭酒献给宙斯的佳酿, 闪亮的醇酒——个身上沾满血污和脏秽的人, 何以能对克罗诺斯之子、乌云之神宙斯祈祷? 快去掠劫者的福佑雅典娜的神庙, 召集出生高贵的老妇,带上祭神的牲品, 拿取一件在你的厅屋里所能找到的最大。 最美的裙袍,你最喜爱的珍品, 铺展在美发的雅典娜的膝头。此外, 答应在神庙里献祭十二头幼小的母牛, 从未挨过责笞的牛崽,但求女神怜悯 我们的城堡,怜悯特洛伊妇女和弱小无助的孩童, 求她把图丢斯之子赶离神圣的伊利昂, 这个疯狂的枪手,令人胆寒的精壮! 去吧,母亲,你去掠劫者的福佑雅典娜的神庙, 我去寻找帕里斯,要他参战,如果他还愿意听从 我的训告。但愿大地把他吞噬,就在此时时刻! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |