梦远书城 > 荷马 > 奥德赛 | 上页 下页
一一三


  第二十卷

  其时,高贵的俄底修斯在前厅里动手备床,

  垫出一张未经鞣制的牛皮,压上

  许多皮张,剥自阿开亚人杀倒的祭羊。

  他躺倒皮面,欧鲁克蕾娅将篷毯盖上。

  俄底修斯只躺不睡,心中谋划悲难,

  给求婚的人们。这时,一帮女子走出宫门,

  说说笑笑,嘻嘻哈哈,喜气洋洋,

  求婚者们的情妇,早已和他们睡躺。

  俄底修斯见状,胸中极其愤烦,

  一个劲地争辩,在自己的心魂里头,

  是一跃而起,把她们尽数杀砍,还是

  让她们再睡一夜,和骄狂的求婚人合欢,作为

  最近,也是最后一次同床?心灵呼呼作响,在他的胸膛。

  像一条母狗,站护弱小的犬崽,

  面对不识的生人,咆吼出拼斗的狂莽,俄底修斯

  愤恨此般恶行,心灵在胸膛里咆响。

  但他挥手拍打胸脯,发话自己的心灵,责备道:

  “忍受这些,我的心灵;你已忍受过比这更险恶的景状:

  那天,不可抵御的库克洛普斯吞食我

  强健的伙伴,但你决意忍耐,直到智算

  把你带出洞穴,虽然你以为必将死亡。”。

  他如此一番说道,发话自己的心灵,

  后者服从他的训示,默然忍受,以

  坚忍的毅力。然而,他的躯体却辗转反侧,

  像有人翻动一只瘤胃,充塞着血和

  脂肪,就着燃烧的柴火,

  将它迅速炙烤黄熟一样,

  俄底修斯辗转反侧,思考着

  如何敌战众人,仅凭一己之力,击打

  求婚的恶棍。其时,雅典娜从天而降,

  厅至他身边,幻成女人的身形,

  悬站在他的头顶,开口说道:

  “为何还不入睡,世间最悲苦的人儿?

  这是你的房居,屋里有你的妻子,还有

  你的儿子——如此出色的人品,谁个不想有这样的儿男?”

  听罢这番话,足智多谋的俄底修斯开口答道:

  “是的,女神,你的话条理分明,说得一点不错。

  然而,我心中仍有需要盘划的事情,

  如何敌战众人,仅凭一己之力,击打

  求婚的恶棍,他们总在这边,成群的坏蛋。

  我还有更深一层的考虑,思谋在心间:

  即使能凭宙斯和你的恩典,击杀那帮人儿,

  我将如何逃生脱险?这便是我要你帮谋的事件。”

  听罢这番话,灰眼睛女神雅典娜答道:

  “犟顽的种子!人们取信于远不如我的伙伴,

  他们哪有这么多主见?你知道我长生不死,

  我乃神中的一员,始终关注你的安危,帮你

  战胜每一次艰险。现在,我要对你言告,说得明明白白:

  即使有五十队战斗的凡人,

  围逼在我们身边,风风火火,试图杀戮,

  即便如此,你仍可赶走他们的牛群,肥壮的羊儿。

  接受睡眠的催捕吧,躺着不睡,整夜防范,

  会使人精神疲惫。你将很快摆脱困境。”

  言罢,雅典娜撒出睡眠,合上他的眼睑,

  她,女神中的佼杰,返回俄林波斯大山。

  其时,睡眠将他捕获,轻酥了他的肢腿,

  驱出折磨心灵的焦烦;与此同时,他那聪慧的妻子

  一觉醒来,坐着哭泣,在松软的床面。

  当满足了悲哭的欲望,她,

  女人中的佼杰,开口祈祷,首先对阿耳忒弥丝说道:

  “阿耳忒弥丝,王后般的女神,宙斯的女儿,我真想

  借烦你的羽箭,请你夺走我胸中的命息,

  就在此时此地!要不,就让风暴袭来,把我卷走,

  扫离地面,刮往昏黑的海道,

  丢在倒流的俄开阿诺斯泼水的地点,

  一如从前,狂风卷走潘达柔斯的女儿——

  神明杀了她们的双亲,使她们孤苦伶仃,

  抛遗在宫廷里面。光彩夺目的阿芙罗底忒看顾她们,

  喂之以奶酪、醇郁的美酒和香甜的蜂蜜。

  赫拉送之以美貌,使她们聪灵,在

  女人中出类拔萃;纯贞的阿耳忒弥丝赋之以身段,

  雅典娜授之以女工,精美的手艺。

  然而,当闪光的阿芙罗底忒返回高高的俄林波斯,

  问请姑娘们的婚事,幸福的婚姻,

  面见喜好炸雷的宙斯——大神无所不知,

  凡人的幸运或不幸尽在他的料掌之内——

  就在那时,狂吹的暴风卷走姑娘,

  交给可恨的复仇女神,充当她们的仆工。

  但愿和她们一样,家住俄林波斯的众神把我

  弄得无影无踪;不然,就让发辫秀美的阿耳忒弥丝击杀,

  让我带着俄底修斯的形象,走向可恨的冥府,

  无须嫁随一位低劣的丈夫,欢悦他的心房。

  灾痛尚可忍耐,倘若有人白天

  哭泣,心中伤楚悲哀,但

  晚间仍可听凭睡眠的摆布——酣睡消弥万事,

  无论好坏,合拢的双眼使人把一切抛却。

  然而,如今,对于我,就连神送的梦幻也带着欺邪:

  昨晚,有人睡在我身边,酷似他的模样,

  像他随军出征时的形态,我为之

  心欢,以为那不是梦境,而是真实的景观。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页