梦远书城 > 荷马 > 奥德赛 | 上页 下页
四二


  他言罢,众神接踵而来,拥聚在青铜铺地的

  官房,包括环拥大地的波塞冬,善喜助信的

  赫耳墨斯和远射之王阿波罗,但

  女神们却出于羞涩,全都留在各自的家房。

  赐送佳美之物的不死者们站在门厅里,

  眼见神妙的赫法伊斯托斯的杰作,

  忍俊不禁,哄然大笑——这帮幸福的仙尊。

  其时,神们望着自己的近邻,开口说道:

  “恶丑之事,不会昌达。瞧,慢腿的逮着了

  快腿的,像现在一样,迟慢的赫法伊斯托斯,

  虽说瘸拐,却设计逮住了阿瑞斯,俄林波斯诸神中

  腿脚最快的一位;阿瑞斯必须偿付通奸带来的损伤。”

  就这样,神们互相议论,一番说告;其时,

  王者阿波罗,宙斯之子,对赫耳墨斯说道:

  “赫耳墨斯,宙斯之子,信使,赐造佳美的神明,

  告诉我,你是否愿意和她同床,被这些强韧的

  网线蒙罩,睡躺在金色的阿芙罗底忒身旁?”

  听罢这番话,信使阿耳吉丰忒斯答道:

  “但愿此事当真,阿波罗,我的远射之王!

  即便罩上三倍于此的绳线,不尽的丝网,

  即便所有的神明,包括女神,全都旁站观望,

  我仍愿和她一起,睡躺在金色的阿芙罗底忒身旁。”

  他言罢,神们哄堂大笑,只有

  波塞冬例外,不停地恳求,恳求

  赫法伊斯托斯,著名的神工,要他放出阿瑞斯,

  送去长了翅膀的话语,对他说道:

  “让他出来吧,我保证他会按你的要求,当着不死的

  神祗的脸面,付足所欠的一切,每一分合宜的回偿。”

  听罢这番话,著名的强臂神工答道:

  “波塞冬,裂地之神,不要催我这么做。

  对可悲的无赖,保证是无用的废物。

  我怎能把你揪住不放,当着不死的众神,倘若

  阿瑞斯抽身而去,既躲避了债务,又逃出了线网?”

  听罢这番话,裂地之神波塞冬答道:

  “倘若,赫法伊斯托斯,阿瑞斯溜之大吉,逃避

  债务,我将担起责任,替他付偿。”

  听罢这番话,著名的强臂神工答道:

  “好吧,既如此,我不能,也不宜回绝你的劝讲。”

  言罢,强壮的赫法伊斯托斯解开封网,

  放出二位,后者当即跳将出来,脱离

  强固的网面,阿瑞斯朝着斯拉凯跑去,

  而爱笑的阿芙罗底忒则返往塞浦路斯的

  帕福斯,那里有她的领地和青烟绦绕的祭坛。

  典雅姑娘们替她沐浴,抹上仙界的油脂,

  永不败坏的佳品,供长生不老的神祗擦用,

  替她穿上漂亮的衣裳,女神美得让目击者惊诧。

  就这样,著名的歌手一番唱诵,俄底修斯

  听得心情舒畅,其他听众皆大欢喜,

  操使长桨的法伊阿基亚人,以航海闻名的船家。

  其后,阿尔基努斯命嘱哈利俄斯和劳达马斯起舞,

  仅此二人——国度中,他俩的舞蹈谁也攀比不上。

  于是,舞者手拿紫红色的圆球,一件漂亮的

  精品,由能工巧匠波鲁波斯制作。二者中

  一人弯腰后仰,抛球出手,冲向投带幻影的

  云层,另一人高高跃起,轻轻松松地

  伸手接住,双脚还在离地的空中。

  玩过了高抛圆球的竞技,

  他俩随即跳起舞蹈,踏着丰产的大地,

  迅速变动位置,旁围的年轻人

  抬脚和拍,踢打出一片轰然的声响。

  其时,杰着的俄底修斯开口说话,对阿尔基努斯赞道:

  “哦,尊贵的阿尔基努斯,人中的俊杰,

  你的称告确实不假,你的属民,诚如现时证明的那样,

  确是最优秀的舞蹈家。眼见他们的表演,使我惊诧。”

  他言罢,灵杰豪健的阿尔基努斯心里高兴,

  随即发话,对欢爱船桨的法伊阿基亚人说道:

  “听着,法伊阿基亚人的首领和统治者们!

  我认为,这位陌生的来客是个严谨之人;所以,

  我提议,让我们拿出表示客谊的礼物,此乃合宜的做法。

  国地内有十二位尊贵的王者,掌权的王贵,

  训导民众的统治者,连我一起,总共一十三位。

  这样吧,你们各位每人拿出一领崭新的披篷,

  一件衫衣和一塔兰同贵重的黄金。然后,

  我们将把礼物归聚一起,以便让生客

  手捧我们的礼送,高兴地前往进用晚餐的厅堂。

  欧鲁阿洛斯对他讲过不合宜的话语,

  因此,还要当面道歉,除了拿出一份礼偿。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页