梦远书城 > 歌德 > 威廉·麦斯特的学习年代 | 上页 下页 |
一四六 |
|
第七章 “塔楼会社”的美洲计划/威廉爱娜苔莉/他打算启程/候爵到来/艺术对话 有一次娜苔莉、雅尔诺和威廉坐在一起,娜苔莉开口说:“您有心事,雅尔诺,我好些日子就从您脸上看出来了。” “我是有心事,”雅尔诺答道,“我面临一件重要事情,我们已经筹备了许久,现在有必要着手进行了。您大体上已经知道一些,我大概可以当着年轻朋友的面谈谈,因为这与他有关,看他是不是有兴趣参加。您不会长久看见我在这儿了,因为我准备航海到美洲去。” “到美洲去?”威廉含笑问道,“我真预料不到您会冒这样的险,更想不到您会挑选我作伙伴。” “如果您完全了解我们的词计划,”雅尔诺回答,“您就会给它一个更好的名称,也许会迷上它。您听我说!如果您知道一点国际局势,就可以看出,我们面临着巨大变化,差不多再也没有什么地方的财产是绝对安全的了。” “我对国际局势不大了解,”威廉插嘴说,“不久前我才注意一下我的财产。要是把它忘却得更久一些,也许对我有益,因为我不得不看到,关心财产的保持使人患疑心病。” “请您听我说完,”雅尔诺说,“关心事业适合于老年,这样才好让青年无忧无虑地生活一些时间。人的行动的平衡,可惜只有通过对立来建立。 现在聪明的办法是,只在一个地方保有产业,只把自己的钱投放在一个地方,要同时在许多地方进行监督是困难的,因此,我们想出另外不同的办法:从我们古老的塔楼发起一个社团,它分布在世界的各个部分,世界各个部分的人都可以参加。一旦发生一场政治革命,这人或那人完全从他的产业中被赶走了,我们彼此之间就互相保证我们的生活。我现在渡海到美洲去,以便利用我们朋友在那儿居留时建立起来的良好关系。神父想到俄国去,如果您愿意加入我们的组织,就得选择:是留在德国协助罗大略呢,还是跟我一起走。 我想您会选择后者:因为一次远程旅行对于一个青年男于是非常有益的。”威廉控制着自己,答道:“这个提议值得从各方面来考虑,因为我最近的口号将是:‘越远越好。’我希望您让我更详细地了解您的计划,可能由于我不了解外界,不过我觉得这样一种结合会遇到难以克服的困难。” “绝大多数的困难之所以出现,”雅尔诺说,“是由于我们当中至今缺少实干、机敏和果断的人,这些人具有一定的公众意识,只有从这种意识里才能产生合群的意识。”弗德里希一直在静听,这时接口说道:“如果你们给我一句好话,我也一起去。”雅尔诺摇摇头。 “喏,你们有什么可以指摘我的呢?”弗德里希接着说,“一处新殖民地也得有年轻的移民才行,这些我立即带来;还要有逗人乐的移民,我保证给你们搞到。此外,我还知道有个善良的年轻姑娘,这儿没有她立足的地方,这就是可爱的、迷人的吕梯。如果她不能趁机把她的悲伤和痛苦一古脑儿抛到大海深处,如果没有一个老实的男子接受她,叫这可怜的女孩到哪里去呢? 我想,我的年轻朋友,因为你正在准备去安慰被离弃的人,你就决定了吧,每人都在腕里挽着他的姑娘,让我们去步老先生的后尘。”这个提议使得威廉大为不快。他故作镇静地回答道:“我根本就不知道,她是不是自由的,因为我在求婚方面似乎总是倒楣,所以我不愿作这样一种尝试。”娜苔莉接口说道:“弗德里希弟弟,由于你自己行为轻浮,于是你认为别人也和你抱着同样的想法。我们的朋友应该得到一颗完全属于他的妇女的心,这颗心一经为他所有,就不会被别的回忆所打动了,只有象特蕾色那样高度明智和纯洁的性格,才值得他从事这种冒险行为。” “什么冒险行为!”弗德里希叫道:“在爱情上,一切都是冒险行为。 不管是在凉亭下,或是在圣坛前,是拥抱或是金戒指,是蟋蟀的歌唱,或是大吹大擂:一切都不过是冒险行为,偶然决定一切。” “我经常看出,”娜苔莉答道,“我们的原则仅仅是对我们生存的一种补充,我们惯爱用有效的法律外衣包裹我们的过失。可是你得当心,那个强烈吸引着你至今还紧紧抓住你的美人儿,还要把你带到什么路上去。” “她自己走在一条十分平坦的道路上,”弗德里希答道,“走向神圣去的道路。它自然是条弯路,但是更有趣、更安全些,抹大拉的马利亚也走过这条路,谁知道,其他走的人还有多少。总而言之,姐姐,提到爱情的时候,你千万别介入。我相信,你要等到某一天某个地方缺少未婚妻,你才会结婚,那时你也本着一贯的好心肠,把自己献出去作某个人的生存的补充。所以现在你让我们同这个人口贩予洽谈生意,对我们的旅行团取得一致意见。” “您的建议来迟了,”雅尔诺说,“吕梯已经得到了照料。” “怎样说?”弗德里希问。 “我向她本人求了婚,”雅尔诺答。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |