梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
第二部 第四幕 高山 |
|
峭拔嵯峨的岩顶。一朵云彩飞来,依傍岩边,降在向前突出的平地上。云彩散开。 〔浮士德〕 (出现) 俯瞰脚下是沉沉一片, 稳步踏上这山峰的边缘, 我卸下载我的云辇, 它使我从容飞越海陆,在这大好晴天。 云气慢慢离我身边而悠然舒卷, 一团团向东游去如聚絮翻绵; 霎时间真使我眼花缭乱, 浮云变幻,如波涛起伏,瞬息万千。 可是它在塑形。不错,让我细看分明!—— 在阳光照耀的锦茵上有玉体横陈, 现出巨人般的女神的形影。 我看出来了!像幽诺,像蕾达,像海伦, 望去多么庄严娇美而又动荡不定。 呀,已在散乱了!形状消失而化为排空的氤氲, 停顿在东方,浑似遥远的冰岭, 眩目地反映出往昔的岁月峥嵘。 可是我四周仍然笼罩着一片柔和浅淡的烟雾, 荡胸点额,清凉如灌顶醍醐。 现在它轻盈蹇缓地渐渐上升天宇, 连合为一。——这丽影当不欺吾, 难道这不是早已消逝的少年时代的瑰宝? 百感交集,难遏制激荡的心潮: 曙光女神的爱使我飘然活跃, 初见时无心的一瞥有若灵犀感召, 这胜过任何奇珍,务必把它捉牢。 玲珑的形象升华为飘渺的仙女, 聚而不散,翱翔直上太虚, 把我内心的纯精粹美带以俱去。 一只七里靴踏上来,另一只随即跟上。 靡非斯陀脱下靴后,两只靴急忙大步走开。 〔靡非斯陀〕 我毕竟把你赶上! 可是你说说:究竟在发什么奇想? 千寻岩石如巨口箕张, 你偏偏下降到可怕的中央? 我虽不曾呆过这儿,却深知究竟, 这正是九幽地狱的底层。 〔浮士德〕 你肚子里确有不少的传说; 这时候又打算信口开河! 〔靡非斯陀〕 (认真地) 上帝把我们从空中贬下九幽地狱, 这缘故我知道得十分清楚。 地中心实在灼热难过, 四周围燃烧着永恒的烈火, 我们经不起过分的亮度, 被迫在狭窄地方难以伸展手足。 全体魔鬼都开始咳嗽, 从上到下,呼吸快要停止; 地狱冒出硫磺味和酸气, 还有酿成巨大灾难的瓦斯! 陆地的外壳尽管坚厚, 轰然一声便现出巨大的裂口。 于是我们翻了一翻, 从前的地底现在成了山巅。 魔鬼从此建立翻身的理论, 必须从最底层翻到最高层。 我们逃出那灼热难当的深堑, 来到这过度充满自由空气的人间。 这个公开的秘密一向守口如瓶, 到后来才启示芸芸众生。 (《圣经·以弗所书》第6章第12节) 〔浮士德〕 面对万山横翠,静默无声; 我不问其来由和起因。 当大自然在本身中把基础奠定, 使地球浑然成了圆形。 喜看峰峦涧谷,滴翠抹青, 千岩万岭,罗列纵横, 有一带蜿蜒的丘陵, 迤逦向谷底延伸。 那儿百草繁茂,万物滋生, 用不着疯狂地旋转不停。 〔靡非斯陀〕 说来倒也动听!觉得是理所当然; 可是当场的人却另有所见。 那时我瞧见地底正在沸腾, 熔岩喷涌,烈焰飞迸。 摩罗赫向远方敲击岩层碎片, 锻炼出岩与岩首尾相连。 现在外来的千钧磐石还生根在地, 凭谁来解说这投掷之力? 哲学家也觉得莫明其妙: 那儿有岩石横卧,只好让它卧倒, 我们白伤脑筋,实在无聊。 只有天生纯朴的老百姓懂得诀窍, 不让自己的看法受人干扰; 他们的智慧早已成熟, 看出这奇迹出自撒旦之手。 巡礼者正拖着信仰的拐杖, 依次把魔石和魔桥探望。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |