梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
骑士堂(1) |
|
灯光微明。皇帝和百官已进入堂中。 〔报幕人〕 预告剧情原本是我的职司, 精灵的神秘活动却使我受到限制; 纵然根据明白易懂的道理, 也说不清情节的错综离奇。 矮凳和靠椅都近在手边, 御座设置在墙壁面前; 陛下在这儿可以舒适浏览 那伟大时代的战争场面。 君臣济济,团团坐定, 背后还密排着许多长凳; 就在幽灵出现的阴暗时分, 情侣们也有地方可以相偎相亲。 好啦,众人都已安排妥当, 准备齐全,幽灵可以出场! (喇叭声) 〔钦天监〕 圣旨下:墙壁自动敞开! 戏剧立即上演! 施展魔术不受任何阻拦。 壁毡消失如被火卷, 墙壁分裂而向后转, 一座深邃的舞台出现, 有神秘之光对着我们照闪, 我跨上舞台的最前面。 〔靡非斯陀〕 (从提示员的洞口出现) 我从这儿希望诸位赏光, 暗中指点本是魔鬼擅长。 (对钦天监) 你既然知道星辰运转的节拍, 我的秘语你当然十分懂得。 〔钦天监〕 一座古老的寺院宏伟峥嵘, 以神秘的力量在眼前现形。 无数支柱排列森森, 好比古时阿特拉斯敢把天擎; 这样的柱头载得起岩石千钧, 只要两根就能支持大厦不倾。 〔建筑师〕 这是古典!我不能随便称颂, 倒不如说它既笨拙而又沉重。 常人爱称粗糙为精美,笨重为伟大, 我却欣赏细长的柱头高不可遮; 尖顶穹窿使得人精神凌驾, 这样的建筑才能感化我们大家。 〔钦天监〕 诚惶诚恐,接受福星照临的时辰! 魔术咒语束缚了人的理性; 却听任壮丽而大胆的幻想 自由自在地遐举高升! 现在放眼观看你们大胆要求的事情! 惟其不可能,所以才值得相信。 浮士德从前台的另一边升起。 〔钦天监〕 这是一位头戴花冠,身披法衣的奇人, 正在完成他勇敢着手的事情。 一座宝鼎随同他从空穴中升起, 我仿佛已闻到鼎内的氤氲香气。 他准备祝福这场丰功伟迹, 接下去你们就看见千载难逢的东西。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |