闂傚倷绶氬ḿ褍螞瀹€鍕;闁跨噦鎷�
闂傚倷绀侀幉锟犳偡閿濆纾归柡鍥ュ灩鐟欙箓鏌嶈閸撶喖寮婚敓鐘茬<婵﹩鍘介幃娆忣渻閵堝棗閲滈柟鍑ゆ嫹闂傚倷鑳剁划顖滃垝閹炬眹鈧倿鏁冮崒姘冲煘濡炪倖甯掔€氼剙螞濮椻偓閺屾盯濡烽幋婵婂濠碘槄鎷�闂傚倷绀侀幉锟犳嚌閸撗呯煋闁圭虎鍣弫濠勨偓骞垮劚椤︻垰螞濮椻偓閺屾盯濡烽鐓庮潽闂佽壈顕滈幏锟�濠电姵顔栭崰鏍偑閻㈢數涓嶉柟鐑樻⒐瀹曞弶绻涢崱妯哄Ё缂佽鲸妫冮弻鈥愁吋鎼粹€崇闂侀€炲苯澧鹃柟鍑ゆ嫹闂傚倷绀侀幉锟犳偡閵娧傜剨婵炲棙鎸婚崕鎾绘煕閺囥劌鐏犻柛灞诲姂閺屾盯鍩勯崘鐐暥闂佽姤鍩婇幏锟�闂傚倷娴囬~澶娽缚濞嗘垶宕查柟瀛樼贩濞差亜绠瑰ù锝呮憸椤撴椽妫呴銏″闁瑰憡鎮傞崺娑㈡晸閿燂拷缂傚倸鍊烽悞锕傘€冮崱妞㈡稒绗熼埀顒勩€佸▎鎾崇倞妞ゆ巻鍋撶紒鐙欏洦鐓曢悘鐐靛亾閻ㄦ垹绱掓径娑欏闂傚倷绀侀幉锟犲礄瑜版帒鍨傞柣銏⑶圭粻浼存倵閿濆骸浜為柍鐟扮У閵囧嫰寮幐搴′淮闂佺粯鎼幏锟�
婵犵數濮伴崹濂稿春閺嶎厽鍋嬮柡鍥╀紳閻熸嫈鏃堝川椤撶噥妫熼梻浣规偠閸庢粎浠﹂挊澹╋拷闂傚倷娴囬鏍礈濞嗘挴鈧箑鐣¢幍铏亙闂佹寧娲栭崐褰掓倿鐠囧樊鐔嗛柤鎼佹涧婵牓鏌ょ拠褎瀚�闂備浇宕垫慨鏉懨洪敃鍌樷偓鍐幢濞戞ê鍤戦梺鍛婂姦娴滄繄鈧碍宀搁弻娑㈠即閵娿儲鐝梺鍝ュ櫐閹凤拷闂傚倷绀侀幉锟犳偡閿濆纾归柡鍥ュ灩鐟欙箓鏌嶈閸撶喖骞冨Ο璺ㄧ杸闁规儳澧庨鎴濐渻閵堝棙绌块柟鍑ゆ嫹闂備浇宕垫慨鏉懨洪敃鍌樷偓鍐╁緞閹邦厼鍓ㄥ┑鐘绘涧濡厼岣块幍顔瑰亾閸忓浜鹃梺鍛婂姦娴滄宕戦敓锟�闂傚倷鑳舵灙缂佺粯鍔欓幃褑绠涘鍏兼緭闂傚倷鑳舵灙缂佺粯鍔欓獮妤€饪伴崼鐔峰壍闂佽法鍣﹂幏锟�闂備浇宕垫慨鏉懨洪妸锔句粴闂備胶鍎甸崜婵嬫偡閳哄懎绠氶柛宀€鍋涚粻姘辨喐濠婂牆鐤柍褝鎷�闂傚倷鐒﹂幃鍫曞磿閼碱剛鐭欓柟瀵稿Ь婵娊姊洪鈧粔瀵哥不閻㈠憡鐓欓梺顓ㄧ畱閻忚鲸绻涚拠褎瀚�
梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
幽暗的走廊(1)


  浮士德 靡非斯陀

〔靡非斯陀〕
    你为什么拉我进这黑暗的走廊?
    难道那里面还不够欢畅?
    对那些拥挤杂沓的文武百僚,
    大可以开玩笑耍点花招。

〔浮士德〕
    你不必对我重弹老调!
    那样的调儿你过去曾弹过多遭。
    你现在躲躲闪闪,走来走去,
    无非是避免回答我的问题。
    但是我不能终止,
    宫内大臣和侍臣都在催逼。
    皇帝陛下传下圣旨,
    立即要看海伦和巴黎斯;
    这是千古男女的典范,
    要形象鲜明地呈现在眼前。
    赶快去办!我不好背弃我的诺言。

〔靡非斯陀〕
    你轻率地答应,未免荒唐。

〔浮士德〕
    伙伴,你不曾考虑周详,
    你的魔法把我们引到何方;
    咱们既然使他有了钱,
    就应该再让他娱乐一番。

〔靡非斯陀〕
    你妄想事情可以咄嗟便办;
    咱们在这儿是站在更险的阶梯,
    你蓦然闯入素昧平生的领域,
    结果必然落得名不符实。
    你以为海伦容易召唤,
    就象咱们搞魔术票儿一般——
    要是魑魅魍魉,魔女妖姬,
    头脑臃肿的侏儒,我立即效力;
    可是用魔鬼的情妇来冒充海伦,
    纵不挨骂,也难以为情。

〔浮士德〕
    又来这套陈腐的调门!
    你总是叫人捉摸不定。
    你是一切障碍的制造人,
    每种方法都要索取新的酬金。
    我知道,你念几句咒语立即奏效,
    一转身你就会把海伦带到。

〔靡非斯陀〕
    异教民族与我是风马牛不相及,
    他们居住在自己的地狱里;
    不过法子倒有一个。

〔浮士德〕
    那就快说,别再耽搁!

〔靡非斯陀〕
    我不愿把更高的神秘揭穿——
    女神们庄严地居住在岑寂的宫殿,
    周围既没有空间,更没有时间;
    要说出她们的情形十分为难。
    那就是母亲们。

〔浮士德〕
    (惊愕)
    母亲们!

〔靡非斯陀〕
    你觉得毛发悚然?

〔浮士德〕
    母亲们!母亲们!听来十分稀罕。

〔靡非斯陀〕
    的确如此。女神们为你们凡人所不知,
    也不愿被我们提起名字。
    要到她们的住处势必深透九幽,
    这得怪你自己对她们有所需求。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页