梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
御花园(2) |
|
〔皇帝〕 瞧你们多么心情舒畅! 脸上的皱纹也一扫而光! 你们走来的步伐何等匆忙! 〔财政大臣〕 (出场) 请垂询这两位立功的人! 〔浮士德〕 事情应由首相奏闻。 〔首相〕 (慢慢走近) 我暮年何幸而躬逢其盛—— 请静听和传阅这命运攸关的公文, 它把一切忧患变成了太平! (宣读) “为发钞事,各宜知晓: 这是价值一千克隆的钞票。 帝国内埋藏有无数财宝, 都作为钞票的确实担保。 国家正准备开辟财源, 宝藏发掘,立即兑现。” 〔皇帝〕 我看这是胡闹,这是莫大的欺骗! 谁胆敢在这儿把联名冒签? 犯这样的罪行,岂能不加惩办? 〔财政大臣〕 请你回忆!是御笔亲自签名, 就在昨夜,陛下扮演大神潘恩, 首相和臣等上前奏本: “际此隆重盛典, 为民福利,伏乞御笔署签!” 签署后就在昨天夜晚, 让魔术师赶制了成千上万。 为了使万民同沐皇恩, 臣等立即将钞票依次盖印: 分为十三十、五十、一百四等。 陛下想象不到人民多么欢欣。 瞧瞧你的城市吧,原来死气沉沉, 而今却熙来攘往,无比繁盛! 御名固然久已造福世界, 但从未受到人民如此爱戴。 这签字使人人皆大欢喜, 其余的文字都是多余。 〔皇帝〕 老百姓真会把这当作十足的金银? 可用这支付军队和百官的工薪? 我虽然觉得奇怪,也只好任其通行。 〔宫内大臣〕 要控制这流通的东西势不可能, 它们快如闪电,四散飞奔。 兑换店都敞开大门: 每张钞票可以自由兑换金银, 至于打点折扣,那是本等。 钞票从那儿流到肉铺、面包店和酒馆: 半个世界似乎只想到吃喝乐玩, 另一半又在服装上斗巧争妍; 成衣匠在缝,衣料商在剪。 遍酒肆在“皇帝万岁”声中酒如喷泉, 又烹又煎,杯盘声叮当不断。 〔靡非斯陀〕 谁单独在人行道上漫步前进, 会碰见浓装艳抹的美貌佳人; 她用华丽的孔雀羽扇遮着一只眼睛, 向我们嫣然一笑,对票儿大为垂青; 钞票胜过机智和巧辩的本领, 转瞬间便可博得极缠绵的爱情。 你何苦携带那荷包和钱囊: 一张票儿极容易怀里收藏, 再加上情书一封更觉便当。 牧师虔诚地把它带入教区, 兵士临阵逃难,应变顺机, 乐得减轻腰缠不费气力。 陛下,宽恕我这下愚, 似乎把崇高的事业往小处贬低。 〔浮士德〕 冻结不用的财宝无量, 都深藏在帝国的土壤, 任凭什么远大思想, 都打不破估计财富的可怜框框; 尽管幻想高飞远扬, 再努力也弄不到这种数量。 只有洞察地利的博学之士, 才配对无限的事物抱着无限信仰。 〔靡非斯陀〕 不用金银珠宝而用纸币, 行使便利是人人皆知; 既不用讲价,也不用更换, 可以任意陶醉在酒地花天。 你要金银,随时都可兑现, 如果不行,就去开掘一些时间。 开出了金链和金盏, 拍卖后立即按票额偿还, 让那些毒骂我们的怀疑者丢脸。 人们用惯了纸币就不要别的东西。 从今后在帝国各地, 珠宝、黄金、纸币都绰绰有余。 〔皇帝〕 帝国感谢你们带来崇高的福利; 酬劳应尽可能与功绩等齐。 我把本国地里的宝藏委托你们, 你们成了宝物的最高贵的管理。 你们熟悉广大的秘藏所在, 要凭你们吩咐才许开采。 二位宝藏卿务必同心协力, 愉快地履行你们的高贵职司, 要把地上和地下联成一气, 万众一心才永保幸福无虞! 〔财政大臣〕 我们中间不会发生无聊的争执, 我欢迎魔术师作我的同事。 同浮士德退场 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |