梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
御花园(1) |
|
旭日东升。 皇帝,廷臣上朝。浮士德,靡非斯陀, 服装整饬而不眩目;二人屈膝。 〔浮士德〕 陛下,你能宽恕那场幻火游戏? 〔皇帝〕 (挥手命二人起立。) 那样的玩笑我倒希望多有一些—— 我一下子就置身在烈火丛里, 自己好象成了普鲁陀大帝。 由黑暗和煤炭构成的岩底, 不断有火花向上飞起, 从穴口中卷出千百股烈焰, 合成一个穹窿,火光闪闪。 火舌直伸到圆顶的尖端, 忽而成形又忽而消散。 通过火柱蜿蜓的遥远空间, 我瞧见激动的人民排成长串; 包围一个大圈拥挤上前, 他们和往常一样对我朝参。 我也发现有一些宫廷侍臣杂在里面, 我仿佛成了千万火精的君主一般。 〔靡非斯陀〕 陛下,你果然是当之无愧! 四大元素都承认你功德巍巍。 你已经尝试过驯服的火焰, 何妨再跳进大海的狂澜; 只要你一踏上珍珠充斥的海底, 四周围立即涌现出庄严境地: 澄绿的波涛上下晃荡, 紫色边缘构成璀璨的华堂, 而将你环拱在中央, 无论你走向哪方,宫殿也随同前往。 就连墙壁也具有生命, 飘如箭疾,动荡不停。 海中精怪都涌向新奇的柔和之光, 但只能远视,而不许往里直闯。 五彩的金龙蜿蜒戏水, 凶狠的鲨鱼枉自裂开大嘴。 现在陛下被宫人环绕固然逍遥, 但是你未曾见到过海底的热闹。 其实你并没有和心爱的人儿分离: 那好奇的纳莱德丝诸女正姗姗来迟。 她们走近这华丽的水晶宫殿, 最年幼的又恋又怯和鱼儿一般, 年长的苔蒂丝颇为聪明, 一见面便同你,贝勒乌斯第二,握手和亲吻—— 然后你再把奥林普的宝座攀登—— 〔皇帝〕 虚无缥渺的地方,我责成你去: 要登那个宝座还太早一些。 〔靡非斯陀〕 至尊的陛下!你已占有大地。 〔皇帝〕 多好的运气把你带到这边, 莫不是直接来自《天方夜谭》? 倘使你也象谢赫娜扎德那样娓娓不倦, 我保证给你晋爵加官。 尘世间常引起我无比烦恼, 你得准备着时时为我效劳。 〔宫内大臣〕 (匆忙登场) 陛下,我实在料想不到, 在我有生之年能上奏这个喜报, 使我感到无比荣耀。 请陛下细听根苗: 所有的欠账都一笔勾销。 高利贷者不再伸出魔爪, 我真摆脱了地狱般的苦恼; 在天上也未必如此逍遥。 兵部大臣 (急忙跟上) 欠饷已分期付清, 全军从新整顿, 雇佣兵精神抖擞, 连酒家和侍女也笑脸迎人。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |