梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
毗连众室的大殿(8)



〔报幕人〕
    注意我的手杖!不许闹嚷!——
    可是看来已用不着我来帮忙:
    瞧那怪物的狰狞形状,
    正在迅速占据周围的地方,
    不断展开那一双翅膀!
    龙麟错落,血口怒张,
    喷射出熊熊的火光;
    人众逃走,剩下一片空荡荡的广场。
    普鲁图斯从车上下来。
    他跨下车来,气派多么神气!
    略一挥手,龙马便一齐稍息。
    它们从车上把盛黄金的宝箱
    连同“吝啬”一起卸在地上,
    箱子就放在他的脚旁:
    看来真算得奇迹一椿。

〔普鲁图斯〕对驾车人
    现在解除你一切累赘的重载,
    你自由自在,快回到你的境界!
    这儿不是地方,一切杂乱无章,
    包围着我们的尽是奇形怪象。
    你那地方望去是玉宇澄清,
    适得其所而独善其身,
    去吧,只有善和美使你称心,
    与岑寂为邻!——创造世界一新!

〔驾车童子〕
    我自认为是个尊贵的差使,
    也把你当作是亲密的亲戚。
    你停留的地方,便成富裕,
    我足迹所到,人人皆大欢喜。
    世人常在矛盾生活中犹豫:
    不知道该顺从我还是顺从你?
    从你的人固然得到安逸,
    而从我的人总得做些事体。
    我不是秘密地完成我的业迹,
    一呼一吸便把自己暴露无遗。
    别了!感谢你给我的快愉;
    只消轻声召唤,我立刻回到这里。
    和来时一样退去。

〔普鲁图斯〕
    现在解放宝物的时刻到来!
    我用报幕人的手杖将锁打开。
    咒语解禁!快瞧这里:
    铜釜中滚滚涌出金汁,
    首先是金冠,金链,戒指;
    陆续膨胀,眼看要熔化在一起。
    人众互相叫嚷
    瞧这边!哦,瞧那边!宝物大量涌现,
    快要溢出那箱笼的边缘!——
    金器自行熔解,
    钱串遍地旋转——
    还迸出新铸的金圆,
    哦,我的胸口无比震撼!——
    这一切正是我所垂涎!
    它们在地上滚动不断——
    财喜送上门来,动手切莫迟缓,
    只要俯下身去,便可腰缠万贯!——
    咱们大伙儿要快如闪电,
    干脆把那个箱笼霸占。

〔报幕人〕
    你们这些傻瓜,要我怎么告诫才好?
    这不过是化装会开的玩笑。
    今天晚上再也不许你们胡闹;
    真以为别人会给你们金钱无价?
    对你们来说,这样逢场作耍,
    就是筹码也未免过奢。
    你们真是蠢人!分明是些幻影,
    都被你们当作实在的金银。
    对你们来说,什么是真?
    你们死死抓着错觉的衣襟。
    化装会的主角,戴面具的普鲁图斯,
    快把这些人给我从场上赶去!

〔普鲁图斯〕
    你的手杖正好大显威风,
    请借给我暂时使用!
    我赶快把它投入烈焰当中——
    好啦,到会诸君各自保重!
    眼看火花四溅,爆散飞冲!
    手杖已经烧得透明。
    谁要是向前逼得太近,
    立被灼伤是毫不留情——
    现在让我来开始巡行。
    喧嚣和拥挤
    哎呀!我们尝到了苦头!——
    能逃走就赶快逃走!——
    退后!后边的人退后!——
    火花已溅得我满脸满头——
    烧红的手杖逼得人有苦难言——
    我们大伙儿都已经完蛋——
    退呀,退呀,化装的长队!——
    退呀,退呀,狂乱的人堆!——
    我要是有翅膀早已高飞——

〔普鲁图斯〕
    包围圈儿已被赶出当场,
    我相信不会有人灼伤。
    人众纷纷让道,
    显然是被魔法吓倒——
    可是为了维持秩序起见,
    让我来划一道无形的禁圈。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页