梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
毗连众室的大殿(4)



〔娅特罗波丝〕缫丝女神
    我本司命最长女,
    今被邀请来缫丝;
    三番五次细思量,
    生命丝儿多纤细。
    我拣麻丝最上乘,
    此丝于汝柔而韧;
    敢夸十指理丝巧,
    光滑细长又均匀。
    当汝狂欢纵舞日,
    须知乐极必生悲,
    莫忘丝儿容易断,
    小心爱护未断时!

〔克罗多〕剪丝女神
    近来诸位都知悉,
    剪刀轮到我手里,
    阿姐作风太疏忽,
    惹得处处怨声起。
    她把废丝浪延长,
    曝晒空气与阳光,
    无端剪断金丝缕,
    葬送人间好希望。
    我也年轻太浮躁,
    千回百次欠思考;
    今天不再动剪刀,
    宁把剪刀插入鞘。
    自动克制我心甘,
    和气迎人到此间;
    自由时刻君莫失,
    尽可留连而忘返!

〔拉赫西丝〕纺丝女神
    通情达理独数依,
    常在井然有序中;
    纺纱车儿不停转,
    从未过急太匆匆。
    线儿不停来又往,
    条条引到线路上,
    决不纺错一根纱,
    循序旋转自妥当。
    我若一时稍松懈,
    即将担忧这世界;
    屈指计时又计年,
    织工取线频相催。

〔报幕人〕
    你们尽管通晓古文,
    却不认识现在来的是何人;
    她们做出许多坏事情,
    表面上看来,会称她们是嘉宾。
    谁也不信,她们就是复仇女神!
    美丽、娉婷、和善而又年轻;
    只要你们和她们接近,
    就知道这些鸽子象蛇一样的伤人。
    她们固然阴险,可是在今天,
    每个傻瓜都在夸耀自身的缺陷;
    她们并不要求天使的荣衔,
    而自认是城乡的祸患。
    复仇三女神虎利恩登场。

〔亚勒克多〕挑拨女神
    你们只有信赖我们,何苦枉自费心?
    我们美丽、年轻、而且猫一般馅佞;
    如果你们当中谁个有了爱人,
    我们就不断在他耳边挑衅。
    直到我们当面向他说明:
    那女子同时在勾引这人和那人,
    背驼,腿瘤,而且头脑愚蠢,
    作新娘真是百无一能。
    我们也会去使未婚妻感到困窘:
    几周以前,你的友人
    向别的女子把你说得不值一文!——
    你们即使和解,也难免芥蒂在心。

〔梅格娜〕猜忌女神
    这不算本领!等到他们结了婚,
    我才把一切办法想尽,
    定使美鸳鸯变作商参,
    人是变化不测,时辰也流动不停。
    到了手的东西,谁也不肯抱紧,
    喜新厌旧乃是人之常情,
    他把习惯了的至高幸福看轻,
    避开太阳,而想就寒霜暖身。
    这样的人儿我懂得如何对付,
    我召来阿斯摩迪,我的部属。
    着他在适当时机把灾难散布,
    活活地拆散一对对恩爱夫妇。

〔提西封内〕复仇女神
    对薄倖人儿我不用恶毒的舌头,
    而是调制毒药,磨砺匕首;
    你既然爱上别人风流,
    迟早让毒汁和刀锋把你穿透。
    刹那间的幸福甜蜜,
    将化作泡沫和胆汁!
    这不是商场,也不讲行市,
    欠下的冤孽债必须偿讫。
    我把满腔怨气向山岩怒吼,
    决不宽宥,决不罢休!
    听呀!回音答复着:复仇!
    三心二意的人应当一命归幽。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页