梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
瓦卜吉司之夜(2)



〔靡非斯陀〕
    好好抓紧我的衣襟!
    这是中部山顶,
    山间财宝放光,
    叫人瞠目吃惊。

〔浮士德〕
    有股晨曦似的幽光,
    在谷底闪烁得多么奇妙!
    连万丈深渊
    也被它彻底洞照。
    那儿有烟雾上升,气流浮飘,
    这儿从雾霭中有火光闪耀;
    初则如游丝袅袅,
    继则似奔泉滔滔。
    有时分成脉管百条,
    在整个山谷中迂回萦绕,
    有时在紧蹙的崖角,
    忽然碎散如牛毛。
    附近有火星飞溅,
    好似金沙洒落满天。
    快看:那绝壁岩,
    仿佛从上到下都在燃烧一般!

〔靡非斯陀〕
    莫不是财神在盛张夜宴,
    炫耀他辉煌的宫殿?
    你能瞧见真是眼福不浅;
    我已经听到宾朋的喧阗。

〔浮士德〕
    旋风在空中如此狂啸!
    吹打我的头颈实在难熬!

〔靡非斯陀〕
    你快抓紧岩石的年老肋骨,
    要不,暴风会把你刮进深谷。
    茫茫黑夜蒙上一层浓雾。
    听呀!森林中发出爆炸的声息!
    鸱枭扑腾腾四散惊起。
    听呀!这长春宫殿的柱子
    破折得如摧枯拉朽!
    树枝断裂而悲鸣!
    树干咆哮如泄怒!
    树根拔倒而暗恶!
    在天崩地裂的倒塌中,
    断木残枝堆叠无数,
    更有寒风号空,
    落叶满谷。
    你可听见有声音来自高处?
    似远似近,仿佛依稀?
    不错呀,一片狂乱的魔声
    激荡在这整个山区!
    魔女合唱
    麦梗黄,苗儿青,
    魔女们来到布落坑。
    那儿聚集一大群。
    上坐乌良老先生。
    不顾一切向前奔,
    魔女放个屁,羊骚臭难闻。

〔声〕
    鲍婆老母独自行,
    跨骑母猪来光临。

〔合唱〕
    光荣归于有名人
    鲍婆老母带头行!
    老母骑在肥猪背,
    后面跟着魔女群。

〔声〕
    你从哪条路上来?

〔声〕
    翻过了伊尔森崖!
    我窥看巢里的猫头鹰:
    它瞪着一对大眼睛!

〔声〕
    哦,你快滚进地狱去!
    为什么骑得这样急!

〔声〕
    我被她抓破了皮,
    你看我的伤痕血淋漓!
    (魔女合唱)
    又宽又长是道路,
    疯狂拥挤为何故!
    扫帚搔,权子戳,
    孩子挤咽了气,妈妈挤爆了肚。
    男魔学数合唱
    男子潜行似蜗牛,
    女人个个争上游。
    走到恶魔家里去,
    抢先千步女带头。
    另一半数合唱
    女人纵快一千步,
    男子倒也不在乎;
    女人虽然拚命赶,
    男子一跃便居先。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页