梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
玛尔特的花园(1) |
|
玛嘉丽特 浮士德 〔玛嘉丽特〕 亨利!你答应我吧! 〔浮士德〕 什么都行! 〔玛嘉丽特〕 你怎样对待宗教?说给我听。 你是个好心肠的人, 不过我觉得,你对宗教不大关心。 〔浮士德〕 别谈这个,孩子!你知道我对你真诚; 为了爱人我不惜牺牲性命, 我决不愿攘夺别人的宗教和感情。 〔玛嘉丽特〕 这样不行,人必须信神! 〔浮士德〕 必须信神? 〔玛嘉丽特〕 唉!但愿我能把你影响! 你连那圣餐礼也不信仰。 〔浮士德〕 这个我信仰。 〔玛嘉丽特〕 但是没有热忱。 你长久不去作弥撒和忏悔, 还能说是信神? 〔浮士德〕 我的爱人,谁个敢说: 我是信神! 尽管去问牧师或哲人, 他们的回答, 似乎只在讥讽你的提问。 〔玛嘉丽特〕 那末,你不信神? 〔浮士德〕 好人儿,切莫误听! 谁敢将他命名? 谁敢自认: 我信神? 谁又感觉到 而胆敢声称: 我不信神? 这个包罗万象者, 这个化育万类者, 难道不包罗和化育 你,我和他自身? 天不是在上形成穹顶? 地不是在下浑厚坚凝? 永恒的星辰 不是和蔼地闪灼而上升? 我不是用眼睛看着你的眼睛? 万物不是逼近 你的头脑和胸心? 它们不是在永恒的神秘中 有形无形地在你身旁纷纭? 不论你的心胸多么广大也可充盈, 如果你在这种感觉中完全欣幸, 那你就可以随意将它命名, 叫它是幸福!是心!是爱!是神! 我对此却无名可命! 感情便是一切; 名称只是虚声, 好比笼罩日光的烟云。 〔玛嘉丽特〕 你真说得又好又漂亮; 牧师说的也大约相象, 只是话句有点两样。 〔浮士德〕 凡是光天化日下的一切地方, 都是人同此心,心同此理, 各人说着各自的言语; 我又为什么不可以使用自己的话句? 〔玛嘉丽特〕 乍听起来,倒像有理, 不过总是似是而非; 因为你不信基督教义。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |