梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
莱比锡城的奥尔巴赫地下酒店 |
|
快乐的大学生们聚欢 〔傅乐世〕 怎么没有人喝酒?也没有人发笑? 我来指点你们扮个鬼脸瞧瞧! 你们平常都极肯燃烧, 今天一个个却像霉湿的稻草。 〔布兰德尔〕 这只怪你自己;你没带来什么把戏, 既不闯祸,也不放屁。 〔傅乐世〕 (倒杯葡萄酒在布兰德尔头上) 我把两样都给你! 〔布兰德尔〕 你这双倍的瘟猪! 〔傅乐世〕 是你要这个,我才遵命照做! 〔西贝尔〕 谁要吵架,就赶出门去! 咱们开怀喝酒,叫喊,轮流唱歌! 来!呵啦,呵! 〔阿特迈尔〕 不得了,我真难过! 快拿棉花塞子来,这家伙要震破我的耳朵! 〔西贝尔〕 要唱得圆屋顶起了回响, 才觉得低音的威力很强。 〔傅乐世〕 说话上算,叫大惊小怪的人滚蛋! 啊!嗒啦,啦啦,哒! 〔阿特迈尔〕 啊!嗒啦,啦啦,哒! 〔傅乐世〕 嗓子都已经校准。 (唱) 亲爱的神圣罗马帝国, 怎么才不会离析分崩? 〔布兰德尔〕 呸!陈腔滥调!政治歌曲 不堪入耳!你们得每天早上感谢上帝, 使你们不必为罗马帝国操劳心思! 我不是宰相,也不是皇帝, 至少我认为这是很大的恩赐。 不过咱们也不可没有首长: 我们打算选个教皇。 你们知道哪种资格当行, 可以把人捧到天上。 〔傅乐世〕 (唱) 飞去吧,夜莺夫人, 请千万遍向我的爱人问讯! 〔西贝尔〕 什么向爱人问讯!这话儿我真不愿听! 〔傅乐世〕 向爱人问讯和接吻!你要阻止我可不行! (唱) 开门吧!夜静已更深。 开门吧!情郎正清醒。 关门吧!天色快黎明。 〔西贝尔〕 唱吧,唱吧,尽情把她称赞和颂扬! 我这时已经笑不可仰。 她使我上了当,对你也会照样, 最好是赠她一个土地菩萨作情郎! 带她到十字街头去放荡; 或者一匹从布落坑回来的老山羊, 跑去向她咩咩问好倒不妨! 可是一个有血有肉的男子汉, 去配那贱货实在太冤枉。 向她问候,我才不干, 扔块石子去把窗户给她打穿! 〔布兰德尔〕 (拍桌) 注意!注意!诸位静听! 你们承认我是达理通情! 这儿坐着一些痴情种子, 我得按照他们的身份, 今晚临别给点最好的馈赠。 请听!一首歌儿最新流行! 大伙儿合唱叠句,必须使劲! (唱) 老鼠窝藏在地窖, 奶油脂肪作食料, 肚儿吃得肥又壮, 路德博士一个样。 厨娘给它毒药吞, 世上从此不安宁, 好像相思病缠身! 〔合唱〕 (欢叫) 好像相思病缠身! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |