梦远书城 > 大仲马 > 四十五卫士 | 上页 下页
一一四


  五十四 在纳瓦拉怎样猎狼

  希科朝出发的准备工作看了一眼,不由得低声说,亨利·德·纳瓦拉国王的狩猎没有亨利·德·法兰西国王的狩猎那么豪华。

  仅仅只有十二个到十五个绅士组成陛下的全部随从,其中有他认识的德·蒂雷纳子爵先生,造成国王夫妇不和的人物。

  再说,这些先生的阔气仅仅是表面上的,他们没有相当大的收入供他们作无益的挥霍,甚至有时连有益的开销也不行,因此他们几乎都不穿那个时代流行的猎装,却头戴柱形尖顶盔,身穿护胸甲,结果使得希科不免要问:是不是加斯科尼的狼在树林里有火枪和大炮。

  这话虽然没有直接问亨利,亨利却听见了,他走到希科跟前,碰了一下他的肩膀。

  “不,我的孩子,”他对他说,“加斯科尼的狼既没有火枪也没有大炮,然而是凶猛的野兽,它们有爪子和牙齿,它们会把猎人引到灌木丛里,衣服非常可能给荆棘拉破,绸缎衣服或者天鹅绒衣服会撕烂,甚至呢绒或者水牛皮的齐膝紧身外衣也会撕烂,可是护胸甲却不要紧。”

  “这是个理由,”希科低声咕哝,“不过不是一个很好的理由。”

  “有什么办法!”亨利说,“我没有别的理由。”

  “这么说我应该感到满意啦?,

  “你最好这么办,我的孩子。”

  “好吧。”

  “从这个‘好吧’可以听出你心里有所指责,”亨利笑着说,“你怪我打扰了你,叫你来参加狩猎吗?”

  “的确如此。”

  “你吹毛求疵?”

  ‘不准吗?”

  “不,我的朋友,不,吹毛求疵在加斯科尼是司空见惯的事。”

  “天哪!您也知道,陛下!我不是个猎手,”希科回答,“我这个可怜的人,游手好闲,又没有什么可干的,当你们一闻到你们十二个到十五个人要赶得精疲力竭的肥狼的气味,就舔你们的小胡子时,我也总得找点什么事好忙忙。”

  “啊!好,”国王脸带着讥讽的笑容说,“先是衣服,接着是人数,嘲笑吧,嘲笑吧,我亲爱的希科。”

  “啊!陛下!”

  “我要提醒你注意,你不够宽宏大量,我的孩子,贝亚恩人没有法兰西那么大。那边的国王出行,后面总跟着两百名带领猎犬的猎手;我这儿呢,正像你看到的,我出门只带十二个人。”

  “是的,陛下。”

  “不过,”亨利接着说,“你要认为我吹牛了,希科。嗯,在这儿,有时候会有一些那边不会有的事,在这儿,有时候乡绅们听说我举行狩猎,就离开他们的家、他们的城堡、他们的农舍,来到我身边集合,结果常常给我组成了一支非常壮观的随从队伍。”

  “您明白,陛下,我不会有亲眼看见这种事情的荣幸,”希科说,“说真的,陛下,我运气不好。”

  “谁知道?”亨利嘲弄地笑了笑,说。

  然后,他们离开奈拉克,穿过一道道城门,又在野外走了将近半个钟头。

  “瞧,”亨利一边手搭凉棚遥望,一边对希科说,“瞧,我想我没有弄错。”

  “怎么回事?”希科问。

  “瞧那边穆瓦拉镇的栅栏门;我看见的该不是一些骑士吧?”希科踩在马镫上挺起了身子。

  “不错,陛下,我相信是的,”他说。

  “我,我肯定是的。”

  “骑士,是的。”希科更加仔细地瞧了瞧,说,“不过说是猎手,却不是。”

  “为什么不是猎手?'

  “因为他们披盔带甲,就像是一些罗朗和阿马底,”希科回答。“哎!衣服有什么关系,亲爱的希科,你看到我们的时候就已经懂得,衣服不能成为猎手。”

  “哟,”希科大喊道,“我看见那边至少有两百人。”

  “对,我的孩子,这说明什么?这说明穆瓦拉这份贡品进得不坏。”

  希科感到自己的好奇心越来越大。

  希科以最低数字估计的这支队伍,有二百五十名骑士,他们静悄悄地加入到随从队伍里来,一个个都骑着好马,装备齐全,由一个仪表堂堂的人率领着,这个人过来既谦恭而又忠诚地吻了一下亨利的手。

  他们涉水过了热尔河。在热尔河和加龙河之间的一处隐蔽的洼地里,找到了有一百来人的第二支队伍,领队的人走到亨利跟前,好像在为了没有给他带来更多的人表示歉意。

  亨利把手伸给他,接受了他的道歉。

  他们继续前进,来到了加龙河边。像过热尔河一样,又过了这条加龙河;只不过加龙河比热尔河深。到了河宽三分之二的地方,踩不到底,有一段三四十步长的距离,他们不得不泅水。不过,完全出于意料,他们全都平平安安地到达了对岸。

  “该死!”希科说,“您搞的什么训练,陛下?在阿让的南边和北边都有桥,您偏偏要像这样把护胸甲泡在水里?”

  “我亲爱的希科,”亨利说,“我们这些人是野蛮人,因此必须原谅我们。你一定也知道,我去世的哥哥查理把我叫做他的野猪;野猪嘛(不过你不是猎手,你这个人不懂这些),野猪从来不改变方向,总是笔直朝前走。我既然叫做野猪,我就模仿它,决不改变方向。一条河横在我的路上,我就越过它;一座城池竖在我前面,活见鬼!我就像吃馅饼似的把它吃掉。”

  贝亚恩人这句玩笑话在他周围激起一片大笑声。

  只有那个一直在国王身边的德·莫尔内先生没有发出一点笑声,他仅仅抿紧了嘴唇,这是他过分高兴的一个表情。

  “莫尔内今天心情特别好,”贝亚恩人非常高兴地凑近希科的耳朵说,“我的俏皮话刚才把他逗乐了。”

  希科心里琢磨他应该笑这两个人中间的哪一个,是笑因为逗得仆人乐了感到非常高兴的主人呢,还是笑很难被人逗乐的仆人。

  不过,留在希科内心深处的首先是惊讶。

  过了加龙河,离河大约有半法里的地方,三百名藏在松树林里的骑士出现在希科眼前。

  “啊!啊!陛下,”他悄悄对亨利说,“这些人不会是听说您狩猎,心怀嫉妒,打算进行阻止的吧?”

  “不是,”亨利说,“你这回又错了,我的孩子。这些人是朋友,是从皮伊米罗尔来找我们的,是真正的朋友。”

  “该死!陛下,像这样下去跟随您的人会比树林里的树还多!”

  “希科,我的孩子,”亨利说,“我相信,上帝饶恕我!——你到这儿的消息早已传遍这块地方,这些人从这个省的四面八方跑来向派你作使节的那位法兰西国王致敬。”

  希科是个非常有头脑的人,不会看不出他自己已经有一阵子做了被人嘲笑的对象。

  他感到了不安,不过并没有感到气恼。

  这一天的旅程到蒙卢瓦结束,当地的绅士们就像事前得到纳瓦拉国王要路过的通知,集合起来,向他献上了一顿丰盛的晚餐,希科也欣喜若狂地分享这顿晚餐,因为一路上大家认为没有必要为了吃饭这点小事中途停歇,从奈拉克出来以后就没有吃过饭。给亨利准备的是城里最好的一处房子。队伍里的一半人睡在国王住的那条街上,另一半人睡在城外。

  “咱们什么时候才开始打猎?”希科在亨利让人给他脱长靴时问道。

  “我们还没有进入狼的领地,我亲爱的希科,”亨利回答。

  “什么时候能到那儿,陛下?''

  “急于想知道吗?”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页