梦远书城 > 大仲马 > 亨利三世和他的宫廷 | 上页 下页 |
五 |
|
第五场 人物:圣·梅格兰,吉斯公爵夫人,吕吉里,吉斯公爵 圣·梅格兰:她!……是她!她在那儿!(他向她扑过去,忽然又站住)上帝啊!书上说过,有时候魔法师会从坟墓里把尸体弄出来,用法术把他们变得跟活人一样。要是……上帝保佑我!啊……没什么变化……这不会是魔法,不是天上的梦……哦,她的心几乎不跳了!……她的手……她身上冰凉!……卡特琳!你醒醒:你这么睡着叫我害怕!卡特琳!……她还睡着……怎么办?啊!这个小瓶……我刚才忘了,真是昏头了!(让她嗅瓶子) 圣·梅格兰:好,好……再闻一闻……起来吧……说吧,说话呀!我不要你这么冰凉地睡着,那怕你是要把我赶走,永远见不到你,我还是宁愿听到你的声音! 吉斯公爵夫人:唉!我怎么一点力气都没有!……(圣·梅格兰在她脚边,她靠着他的头站起来)我睡了好长时间了……我的侍女们……她们叫什么名字?……(看见圣·梅格兰)啊!是您,伯爵?(把手伸给他) 圣·梅格兰:是我……是我…… 吉斯公爵夫人:您!……可怎么会是您呢?我早时醒过来看到的可不是您……我头脑发沉,什么都想不起来…… 圣·梅格兰:哦!卡特琳,但愿您头脑里只想起一点,只记住这一点!……就是我对你的爱情…… 吉斯公爵夫人:对……对,您爱我……哦!好久以前,我就看出来了……我也一样,一直爱着您,但我一直瞒着您……瞒着干什么?……我倒觉得说出来是多么幸福啊! 圣·梅格兰:哦!那你就再说一遍吧!……再说一遍,因为我听起来是多么幸福啊! 吉斯公爵夫人:不过我瞒着您有一个原因,是什么来着?……啊!……我应该爱的不是您……(站起来,把手绢遗忘在沙发上)上帝的圣母啊!我竟会说过我爱着您吗?我真是个不幸的女人!爱情超出了我的理智。 圣·梅格兰:卡特琳!你只能听从你的感情。你爱我!你爱我! 吉斯公爵夫人:我?我没说过,伯爵先生;没有这回事,不要相信它……那是一个梦……睡眠……睡……可是我怎么会在这儿?这是什么房间?……玛丽!……科斯夫人!您走吧,圣·梅格兰先生,您离开这儿…… 圣·梅格兰:我离开!那是为什么? 吉斯公爵夫人:哦,我的上帝!我出了什么事啦? 圣·梅格兰:夫人,我来到这里,发现了您,我也不知道是怎么回事……这里有魔法,有妖术…… 吉斯公爵夫人:我完了!直到现在我一直避开您,吉斯先生,我的老爷和主人,已经怀疑我了…… 圣·梅格兰:吉斯先生!……千刀万剐的东西!……吉斯先生,您的老爷和主人!……哼,但愿他对您的怀疑没有错……要让他全身的血……我全身的血…… 吉斯公爵夫人:伯爵先生,您叫我害怕。 圣·梅格兰:对不起!……不过当我想到从前您自由的时候,我能够认识您,为您所爱,也能成为您的老爷和主人……吉斯先生使我非常痛苦;但是让我善良的天使在末日审判时抛弃我,若是我不向他报…… 吉斯公爵夫人:伯爵先生!……不过最要紧的是……我是在什么地方?告诉我,帮我出去,送我到吉斯公馆,我就宽恕您…… 圣·梅格兰:宽怨我!我到底犯了什么罪? 吉斯公爵夫人:我在这儿……是您要我在这儿的……您利用睡着的时候拐走了一个与您无关的女人,她不能爱您,她不爱您,伯爵先生…… 圣·梅格兰:她不爱我!……啊!夫人,得不到爱情的人,是因为不如我爱得深。我相信您开头的话,我相信…… 吉斯公爵夫人:别出声! 圣·梅格兰:没什么可怕的。 茹阿叶斯:(在前厅)天晓得!我们站岗,人家可没完了…… 吉斯公爵:(在后台)上帝作证!先生们,自以为跟一只狐狸打交道,可当心别弄醒了一只狮子…… 吉斯公爵夫人:圣母玛丽亚!……是吉斯公爵的声音……我往哪儿逃,往哪儿躲? 圣·梅格兰:(扑向门口)这是吉斯公爵?……那好…… 吉斯公爵夫人:站住,先生,看老天爷的份上!您把我毁了。 圣·梅格兰:真的……(跑到门边,把当门闩用的铁棒插进两个铁环之中) 吕吉里:(上,抓住公爵夫人的手)别说话,夫人……跟我走…… 〔他打开地道门,吉斯公爵夫人冲进去,吕吉里跟着她,门在他们身后重新关上。〕 吉斯公爵:(不耐烦地)先生们! 德佩尔农:你没听出他那一副十分可爱的洛林腔调吗? 圣·梅格兰:(转过身来)现在,夫人,我们可以……咦,她在哪儿?……这一切难道都是魔鬼的把戏吗?我相信什么好呢?哦!我简直要发狂了!发狂了!……现在让他进来吧!(他开门) 吉斯公爵:(上)前厅里空空如也,我就能猜得出来是谁会这么礼貌地迎接我…… 圣·梅格兰:要是我没有乘这机会把您变成在我看来和您相称的样子,您只能怪现在不是时候,公爵先生……这个时候会来的,我希望它来…… 茹阿叶斯:怎么,圣·梅格兰,这就是大疤脸①本人吗? ①吉斯公爵的绰号。 圣·梅格兰:对,对,先生们,就是他……不过天不早了,我们走吧,走吧! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |