梦远书城 > 狄更斯 > 匹克威克外传 | 上页 下页 |
八九 |
|
第24章 彼得·麦格纳斯先生起了妒忌心, 中年妇女起了疑惧, 因此教匹克威克派们落了法网 当匹克威克先生从楼上下来,到了那间昨晚和彼得·麦格纳斯消遣了一晚的房子时,发现这位绅士身上穿戴了那两个提包和那只皮帽盒的内容的大部分,穿戴得非常体面,在房里走来走去,一副非常激动和兴奋的面孔。 “早安,先生,”彼得·麦格纳斯先生说。“你觉得这怎么样呀,先生?” “确实挺有效应的。”匹克威克先生和蔼的回答说,微笑着打量着彼得先生的服饰。 “我想这也差不多了吧,”麦格纳斯先生说。“匹克威克先生,我已经送了名片去了。” “真的吗?”匹克威克先生说。 “是的,侍者回来说,她要和我见面在十一点钟——十一点,先生;离现在只有一刻钟了。” “时间马上就到了,”匹克威克先生说。 “是呀,就要到了,”麦格纳斯先生回答,“太快了,使我都愉快不起来了——呃!匹克威克先生,是不是?” “在这种事情上,安心是很重要的,”匹克威克先生发表意见。 “我真的相信是这样的,先生,”彼得·麦格纳斯先生说。“我现在是很安心的,先生。是当真的,匹克威克先生,我真的不知道为什么一个男子在这种事情上会显得这样的害怕,先生,这是什么事情呀,先生?没有什么可耻的;这只不过是一件互惠互利的事情,如此而已。一方面是丈夫,另一方面是妻子。这是我对于这件事情的看法,匹克威克先生。 “这是一个非常富于哲学意味的看法,”匹克威克先生回答说。“但是早饭在等我们了,麦格纳斯先生。来吧。” 他们坐下来吃早饭,但是,很明显的,彼得·麦格纳斯先生虽然吹了牛,而他却是在一种相当紧张的状态之中,这主要的征象是:失了食欲,有打翻茶具的倾向,异想天开地言语和举动,和一种每隔一秒钟就要看看钟的克制不了的倾向。 “唏——唏——唏,”麦格纳斯先生这样笑着,装作欢畅的神情,并且兴奋得喘气。“只差两分钟了,匹克威克先生。我脸色还行吗,先生?” “还不怎么样,”匹克威克先生回答说。 略一停顿。 “请你原谅,匹克威克先生;但是你平生干过这种事情没有呀?”麦格纳斯先生说。 “你是说求婚?”匹克威克先生说。 “是的。” “从来没有,”匹克威克先生非常使劲地说,“从来没有。” “那末他也不知道该如何是好了?”麦格纳斯先生说。 “嘿,”匹克威克先生说,“这我也许倒知道一点儿,但是,既然我所知道的从来没有实际应用过,你要根据这些来调整你的行动的话,那我就很抱歉了。” “你给我任何忠告我都会非常感激的,先生,”麦格纳斯先生说,又看看钟;钟上的长针已经要到十一点过五分了。 “那末,先生,”匹克威克说,“要是我的话,就先深深地称赞那位女士的美和优越的品德;然后呢,先生,我就说自己怎么配不上。” “好得很,”麦格纳斯先生说。 “注意呀,先生,只要配不上呵,”匹克威克先生继续说:“为了表明我不是完全匹配不上的,那末,先生,要把我过去的生活和现在状况扼要地检讨一下。我想用推理来论证我对于任何别人一定是一个非常中意的对象。然后我就要大大地申述一番我的爱如何热烈,我的忠诚如何深切。然后我也许就不由自主地要握住她的手。” “是的,我明白了,”麦格纳斯先生说,“这是很重要的一点。” “然后呢,先生,”匹克威克先生继续说,因为问题似乎在他的眼前变得越来越鲜明起来,他也就越来越起劲了——“然后呢,先生,我就提出这坦白而又简单的问题,你要不要我?我想我是有理由说她在听了这句话之后就会扭过头去的。” “你觉得这是当然的吗?”麦格纳斯先生说:“因为,假使她不恰好在这地方这样做的话,那就难处置了。” “我想她会这样的,”匹克威克先生说。“因此呢,先生,我就要捏紧她的手,我想——我想,麦格纳斯先生,假设我这样做了之后她不加以拒绝的话,那我就要轻轻地拉开那条手绢——根据我对于人性的少许知识我猜想她会在这时候用它来擦眼睛的——拉开手绢,恭恭敬敬地偷偷吻她一下。我想我是要吻她的,麦格纳斯先生;而在这时候,我断然地认为,假使她到底是要我的话,那她就会对我耳朵里喃喃表示一声害羞的答应的话。” 麦格纳斯先生跳了起来:对匹克威克先生的聪明的脸孔默然凝视了一会儿,然后(钟上的针指着过十分的地方了)热烈地握握他的手,拚命似的冲出去了。 匹克威克先生在房里大步来回走了几趟;钟上的小针也跟着他走动似的走到了半点钟的字上,这时候,门突然开了。他碰到了特普曼先生的高兴的脸孔、文克尔先生的温和宁静的容颜和史拿格拉斯先生的智隽的相貌。 正当匹克威克热情地欢迎他们的时候,彼得·麦格纳斯先生迈着轻快的步伐跑进了房间。 “我的朋友们,这位就是我刚才说到的——麦格纳斯先生,”匹克威克先生说。 “就是在下,绅士们,”麦格纳斯先生有些得意的说,显然是处在高度的兴奋状态中:“匹克威克先生,请允许你让我和你说几句话,尊敬的先生。”麦格纳斯先生一边说着话,一边就用食指勾住的匹克威克先生的钮扣洞,半拖半拽的把他拉到的一个窗户的口子里,说: “恭喜我吧,匹克威克先生;我是一字一句都照着你的意见做的。” “都要得吗,是不是?”匹克威克先生问。 “要得,先生——再好没有了,”麦格纳斯先生回答说:“匹克威克先生,她是我的了。” “我真是全心全意的恭喜你了,”匹克威克先生一边回答,一边又握着他新朋友的手热情的握着。 “你的确是该去见一见她,先生,”麦格纳斯先生说道:“到这里来,我请你。绅士们,对不起,我们要先告辞一会儿。”彼得·麦格纳斯先生就这样匆匆忙忙地把匹克威克先生拉了出去,他们走到的门外,来到了位于过道里的第二个门口,停下来轻轻地敲了敲门。 “进来!”一个女性的声音说。他们于是就进去了。 “威塞非尔德小姐,”麦格纳斯先生说,“允许我介绍我的一个特别要好的朋友,匹克威克先生。匹克威克先生,请你让我介绍给威塞非尔德小姐。” 那位小姐是在房间的里面一头。匹克威克鞠了躬之后,就从背心口袋里拿出眼镜戴上;他刚这样做了之后,随即发出一声惊呼,脸色变得惨白倒退了几步:那位女士也发出半遏制住的尖叫,用手掩着脸,扑通坐上一张椅子;因此彼得·麦格纳斯先生当场就吓得动也不动了,脸上表现出极度的恐怖和惊慌,轮流地看着他们。 这,从一切方面看来,当然是不可思议的事情;但是事实是这样的,匹克威克一戴上眼镜,立刻认出这位未来的麦格纳斯太太,就是他昨夜冒冒失失闯进她的房间的那位女士;而眼镜一架上匹克威克先生的鼻子,这位女士也立刻认出了这张脸就是她见过的被可怕的睡帽包围着的那张。所以女士发出了尖叫,而匹克威克先生吃惊了。 “匹克威克先生!”麦格纳斯先生喊,他压着内心的恐慌不知所措了。“这是什么意思,先生?这是什么意思呀,先生?”麦格纳斯先生不停追问说,声调带着威胁,并且高了一些。 “先生,”匹克威克先生说,由于麦格纳斯先生语气变得专横起来的那种突如其来的态度有点儿愤慨,“我拒绝答复这个问题。” “你拒绝吗,先生?”麦格纳斯先生说。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |