梦远书城 > 巴尔扎克 > 奥诺丽纳 | 上页 下页


  我从他的生活表象上发现了许多难以理解的事。他往往在我眼前隐没,但并非象旅行者一般随着地形低陷而失去影踪,而是象被人追捕的狙击兵,故意避人眼目,想找个藏身之处。我弄不明白,为什么他常常在工作最紧张的时候外出,也不瞒着我,因为他一边把工作交给我,一边说:“替我接下去吧。”这位忙于政治家、大法官、演说家三重职务的人,酷爱鲜花,我看了很喜欢;那是心胸高洁的表现,也差不多是一切风雅人士都有的嗜好。园子和书房里摆满了珍奇的花草,但他永远拣枯萎的买来,也许是有心象征自己的命运!……他本身便象那些快要凋谢的花,而那些花的近乎变质的香味,又能给他一股异样的醉意。伯爵非常爱国,献身于公共事业的狂热很象一个人要借此忘掉另外一股热情;可是他浑身浸在里头的研究工作和公事,对他还嫌不够;他心中常有一些剧烈的斗争,爆发的时候不免迸出些火花射到我身上。此外,他常常流露出渴求幸福的意愿,我也觉得他还是能够幸福的;那么究竟有什么阻碍呢?是不是害着相思病呢?这是我想到的一个问题。但在归结到一个这么简单而又这么可怕的问题以前,我左思右想,把痛苦的境界到处摸索过了。可见他无论如何努力,仍掩盖不了内心的波动。在他严肃的姿态底下,在法官那种沉默的态度底下,明明有股热情激荡,但被他用那么大的力量镇压着,所以除了我这个与他共同生活的人,谁也没疑心到这桩秘密。他的座右铭仿佛是:“痛苦就痛苦吧,决不开一句口。”随处受到的敬重与钦佩,和他同样勤劳王事的格朗维尔与赛里齐两位院长的友谊,对伯爵都毫无作用;或者是他对他们讳莫如深,或者是他们早已明白底蕴。在众人前面,他始终昂着头,不动声色,只有极少的时间才会露出真面目,例如独自待在书房里,花园里,以为四下无人的时候;那他就象孩子一样,不再以法官的身分遏止他的眼泪,而有非常冲动的表现了;那种情形倘若用恶意去解释,很可能损害他识见卓越的政治家声誉的。

  等到我把这些情形肯定以后,奥克塔夫伯爵在我心中便成了个问题,而且象所有的问题一样有那种强烈的吸引力;同时我对他的关切也象关切我自己的父亲一般了。为了尊敬而不敢表示出来的好奇心,你们能理解吗?……他没有野心,但象皮特①一样从十八岁起就致力于经世治国之学,成为渊博的学者;他是法官,精通国际法、参政法、民法、刑法,既不用怕受人欺侮,也不用担心自己犯错误;他又是思想深刻的立法大员,态度严肃的作家,热心宗教的独身者,他的生活就足以证明他没有一点可批评的地方:这样一个人物究竟是被什么灾难压倒的呢?便是一个罪大恶极的人受到上帝的惩罚,也不及他所受的痛苦那么严酷:悲伤把他睡眠的时间剥夺了一半,一天只睡四小时!其余的时间,他表面上很安静、用功,没有声音,没有怨叹,但我常常撞见他搁着笔,把手支着头,眼睛象两颗固定的星星,间或还有泪湿的痕迹!他心里到底有什么斗争呢?这股活泼的泉水流在晶莹的砂土上,为什么没有被地下的火烘干呢?②……难道泉水与地球的洪炉之间,象海洋与地壳一样隔着一层花岗石吗?换句话说,这座火山还会有爆发的一天吗?

  ①指英国有名的政治家威廉·皮特(1759—1806),幼有神童之目,七岁即注意国家大事,十四岁即智力成熟。

  ②泉水象征眼泪,火象征爱情,为法国文学上传统的比喻。作者在这里引用此譬,是说热情如火的人,一旦遇到不幸,大抵是要发狠报复的,怎么还会流泪呢?

  有时候,伯爵用好奇的、锐利的目光,很快地把我瞧上一眼,等于一个人想物色同党而打量对方似的;然后一接触我的眼睛,看到它们象张开的嘴巴一般等候答复,似乎说着:

  “您先开口呀!”他的眼睛便躲开去了。有时他郁闷不堪,脾气很坏;遇到这种情形而伤害了我,他过后自有办法挽回:不说一句道歉的话,可是态度温柔,象基督徒一样谦卑。

  等到我对这个我觉得极神秘,但大众认为极容易了解(因为他们只要用怪僻二字就能把所有内心的谜都解释了)的人物,有了父子般的感情以后,他的家务被我大事改革,面目一新。伯爵不事生产,把家里的事搅得很糟。除掉本兼各职的薪水,其中三个差事是不受兼职不兼薪的限制的,他一年还有十六万左右收入,支出是六万法郎,内中至少有三万落在仆役的腰包里,第一年年终,我把那些坏东西统统打发了,请伯爵运用他的威望帮我找了一批老实人。第二年年终,伯爵受到的侍候比以前好得多,饮食也精致了,现代化设备也享受到了!他有了两匹好马,是我替他向马夫论月包租的;请客的日子,饭菜由舍韦酒家承包,事先讲好价钱,弄得很体面;平日的伙食归我舅舅荐来的一个手段高明的厨娘负责,再加两名下手帮忙;特别开支不计,经常费用一年只花三万法郎,仆人反多了两名;有了他们收拾打扫,这所老公馆就显出它古色古香的诗意,不似先前那么荒凉芜秽了。

  伯爵知道了这个结果,便说:“怪不得我那些下人会发财了。七年之间,我的两个厨子都开了挺阔气的饭店。”

  我回答说:“您七年之中损失了三十万法郎。您在法院里向罪犯提起公诉,却在自己家里鼓励人家盗窃。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页