梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
152


  一十一

  不管财迷的行为根据是否

  所有这一切,或其一,或竟一无是处,

  只有笨蛋才将这种"迷"叫作病。

  请看你一生所迷恋的那些事物,

  战争。狂饮或许爱情;请问这是否比

  "斤斤计较臭铜钱"更让人舒服?

  或更造福人类?瘦削的财迷啊!

  问问浪子的儿子,谁是好父亲?

  一十二

  一包金币是多么美!钱柜是多么美!

  想想这其中装的硬币。金条与现洋!

  (并不是那种武士头的老金币,

  那些头与头盔的价值还比不上

  给它的薄薄镀金呢!)这是十成的

  纯金的金币啊,币面有一圈金光

  围着一个呆板。庄重。稳妥的人物,

  是啊,现洋本是阿拉丁的灯烛。

  一十三

  "爱情啊,你统治军营,宫廷,森林,

  因为爱情是天堂,天堂即是爱情",

  诗人如此歌唱。至于可否当真,

  却很难说(诗歌通常难于证明)。

  或许那"树林"倒还沾一点边际,

  至少它和"爱情"协调:但宫廷

  与军营是否肯接受爱情的摆布,

  我可很怀疑(犹如地主怀疑收租)。

  一十四

  但如果爱情统治不了,金钱倒行:

  金钱也统治树林,并且把它砍倒。

  如果没有钱,军营冷落,宫廷一空,

  如果没有钱哪,马尔萨斯都会发警告;

  "千万别结婚"。因此,连爱情都不免

  受到金钱控制,就如月亮控制着海潮。

  至于"天堂就是爱情"呢,为什么不说

  蜂蜜就是蜡?依我看婚姻才是天国!

  一十五

  除去婚姻,岂不是一切爱情都遭禁?

  虽然说婚姻也该算爱情的一种,

  但不知为何,人们却从来没想到

  把这两个辞用一个意思融通。

  爱情可以与婚姻并存,并且该

  永远这样。结婚没有爱情倒成:

  但爱情而没有结婚登记却成了

  可耻的罪恶,得另给个称谓。

  一十六

  但如果说,宫廷。军营和树林里

  所招募的不全是忠诚的丈夫,

  却有的居然觊觎邻居的娇妻,……

  我想这说法定是诗人的笔误。

  奇怪的是,它竟出自我的好友

  司各特之笔;因为他的道德风范

  早已有口皆碑,我的杰弗利最近

  还向我推荐过,……上句话就是范本。

  一十七

  好了,即使说我现在不成,至少我

  得意过,并且是在我的少年时代:

  少年得志最为好,因为那时对成功

  最感必要,它给了我所要的东西:

  也别管那些是什么,它已是我的了,

  现在毋须过多申辩,确实,最近我已

  为那成功付出了应有代价:

  但尽管这样,我还是不会后悔。

  一十八

  在我那笔版权官司里,有人申诉

  是诉诸于后世,亦或是未出生的泥土

  (这儿,他们以对生儿育女的信仰

  名之曰后代,或后来世界的支柱)。

  在我观来,对于快要溺毙的人

  乱抓这一根芦苇可有些靠不得:

  由于很可能后代不知他们,

  犹如他们也不知后代,我坚信。

  一十九

  不相信吗?我即是后代……你也是,

  但我们记得了谁?不满一百人。

  倘若再把记得的名字写出来,

  恐怕写到一打就会写不准确。

  普鲁塔克也不过给几十人作传记,

  却亦使你们的史家满怀气愤;

  十九世纪的米特弗真熟识希腊,

  指出那古希腊人写的全为谎言。

  二十

  啊,文雅的读者和泼辣的作家!

  (你们全是好人,差别仅在程度上。)

  在这第十二章,好似有马尔萨斯

  和韦伯弗斯握着我的手作书,

  我要严肃起来。而后者的勇气

  抵过了百万的雄师;他解放了黑奴,

  而惠灵吞却奴役白人:至于那个

  马尔萨斯呢,言行亦自相违背。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页