梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页 |
58 |
|
(一十一) 斟一杯萨摩斯的美酒! 让我们暂且抛掉这样的话题! 这美酒曾经使阿那克瑞翁 发出神圣的歌:是的,他屈服于 波里克瑞底斯,一个暴君, 但这暴君至少还是我们的国人。 (一十二) 克索尼萨斯的一个暴君 是自由最忠实而勇敢的朋友, 那暴君就是密尔蒂阿底斯! 啊,但愿我们现在能够有 一个暴君象他一样精明, 他会团结我们,不让人欺凌! (一十三) 斟一杯萨摩斯的美酒! 在苏里的山中以及,巴加的岸上, 住着一族人的勇敢的子孙, 不愧为道瑞斯的母亲所养育, 在那里,也许种子已经播撒, 即是赫剌克勒斯血统的嫡传。 (一十四) 请别相信西方人会带来自由, 他们只有一个会作买卖的国王: 本土的利剑,和本土的士兵, 冲锋陷阵的唯一的希望: 但是在御敌时,拉丁的欺骗 比土耳其的武力还更加危险。 (一十五) 啊,斟一杯萨摩斯的美酒! 我们的好姑娘树荫下舞蹈着, 我看见她们的黑眼睛闪烁: 但是,凝望着每一个鲜艳的女郎, 我的眼就会为火热的泪所迷; 难道这乳房也要用于哺育奴隶? (一十六) 且让我登上苏尼阿的悬崖, 在那里,将只会有我及那海浪 可以听见彼此的低语飘荡, 就让我像天鹅一样曲已终,人亦亡: 我不要让奴隶的国度属于我…… 或干脆把那萨摩斯酒杯摔破! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |