梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
56


  八十一

  然而他有天才,……当叛徒拥有了它,

  这"易怒的先知"就连圆月

  都不肯饶恕,要是她没注意这一点:

  本来,即使是好人也爱众人的吹拜:

  但话归正题吧。想想看,说到哪了?

  哦,不错,……我们正写是到了第三章;

  一对情侣,恋爱,宴会,房子,衣饰,

  和他们在孤岛上的生活。

  八十二

  他们的诗人虽然是可恨的两面派,

  但与人相处倒是个可爱人儿,

  在许多宴会上他都颇受宠幸,

  当宾客半醉半醒时他就发表演说:

  虽然那涵意很难猜得出,但他们

  仍旧给予好评:有的还不断打着饱嗝,

  有的呼出了公众的喝彩……这奖赐

  第一次从不知怎样能保证下一次。

  八十三

  但是如今,既已跃升到上流社会,

  而且又东鳞西爪地从游历当中

  为了换换花样,捡些自由思想,

  这孤岛上面,他觉得,伴着良朋,

  绝不致于有暴乱之虞,他尽可以

  补偿一下他多年来的违心之作,

  于是又像他年少时一样唱起了歌,

  他同意暂时和真理停战讲和。

  八十四

  他曾到过阿拉伯,土耳其和西欧,

  深知各地人民都热爱着自己的国度,

  他也曾和各阶层的人一起生活过,

  无论是什么场合都能从容不迫,

  这就使他博得一点实惠,不少感谢。

  他能换着花样把恭维话说出:

  "在罗马要学罗马人,"谚语是这么说……

  这也是在希腊他的处世原则。

  八十五

  因此,每当人们叫他唱些什么,

  他总是以当地的货色给当地人:

  对他反正是一样;《天佑我王》也好,

  《就会胜利》也好,只看风气如何:

  从崇高的抒情以至卑微的道理,

  他的缪斯全都能容纳并化为清歌。

  既然品达能把赛马唱得如此悠悠,

  为什么不能像品达一样去迁就?

  八十六

  比如,在法国,他就写法国的民谣,

  而在英国,作四开本的六章故事诗:

  在西班牙,唱着有关上次战争的歌,

  或罗曼史,……在葡萄牙大致也差不多:

  在德国,他多半会拍老歌德的马,

  还可以挪用斯泰尔夫人的文辞:

  在意大利,他会仿效"文艺复兴"的诗人,

  而在希腊,或许有如此之类的歌吟;


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页