梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
51


  三十一

  另一处,客人们正盘腿坐了一圈,

  围着很多杯盘佳肴开始进餐,

  有很多瓶萨摩斯和开奥的酒,

  有各种肉和胡椒炖过肉的米饭,

  还有水晶瓶盛着的冰果子冻,

  而甜食就高悬着在他们的头上,

  而橘子和石榴在枝上频频点头,

  不用摘,就有熟果子落进口袋。

  三十二

  一群孩子正围着一只雪白的羊,

  在给那老羊的角装饰花朵,

  这只年高德劭的老羊温顺得

  像头没断奶的羊羔那样蜷缩着,

  它庄严而安静,没有一点点脾气,

  有时从手中取食,有时则把前额

  顽皮地低下,好像要以角顶人,

  但被小手一推,就又乖乖地站好。

  三十三

  孩子们优美的侧影,鲜艳的服装,

  灵得像是在讲话大而黑的眼睛,

  天使们的面颊红得像石榴裂开:

  还有那美妙的姿态,长长的鬈发,

  快乐的童年所特有的天真,

  这一切都构成一幅神奇的图画;

  啊,一个深思的哲人会看着他们

  而兴叹……他们竟然也要长成大人!

  三十四

  稍远些,一个侏儒正站着讲故事,

  围成一圈正在吸烟的老人凝神聆听,

  他讲着秘密谷里隐藏着财宝,

  阿拉伯的傻子答得如何巧妙,

  邪魔的山壁如何一敲就会裂开,

  还有符咒能将百病治,也能点石成金,

  至于女巫能把她丈夫一下子

  变为牲畜(这可是实实在在的事)。

  三十五

  这里无论是对心智,还是对感官,

  都不缺少适当的满足,

  凡是歌舞。音乐。酒和波斯的故事,

  没有一种娱乐不合情理或过度:

  但兰勃洛看到在他离家之后

  如此挥金如土,却不由得嫌恶,

  因为他也害怕那万恶的极限……

  是在周末要付的一大叠帐单。

  三十六

  唉!人算得了什么?连最幸福的人

  即使晚餐后,都会有不测风云!

  生命给予罪孽深重的我们

  一个铁的世纪,和黄金的每一天,

  这还算是最幸运的!"欢娱"像女妖

  尽以歌唱诱惑和坑害青年:

  来到自家的宴会上,兰勃洛

  就像是湿毯子来罩一团火。

  三十七

  他本来就是一个不爱声张的人,

  这一回,他一心给女儿一个惊喜,

  (通常他倒是亮刀子叫男人吃惊,)

  他不曾预先通知她会何时归来,

  所以现在竟没人有理会:好半晌

  他站在那儿观望,呆若木鸡,

  无法相信自己;对着佳朋满座,

  他心里的惊异远比喜悦多。

  三十八

  他还不知道有人已带来了消息

  (唉,人善于撒谎,尤其是希腊人!)

  说他死了(撒谎的总死不绝),

  所以他家人举哀已有几旬,

  但是如今,眼睛和嘴唇都枯竭了,

  海黛的两颊重又变成滋润:

  她的眼泪既然复返它的源泉,

  于是就归她来经管这一个家。

  三十九

  于是有了这酒肉,米饭,和歌舞,

  把这海岛变为了欢乐的所在,

  仆人们不是烂醉,就是尽兴地玩,

  这种日子真叫他们快乐。

  她父亲的好客,假如和海黛如此

  花他的财产相比,真算不上什么:

  说起来也奇怪;家务却改进很快,

  虽然她一分钟也不耽误恋爱。

  四十

  也许你认为,碰上了这个盛宴

  他一定会大发雷霆:当然,事实上,

  他也不可能开心:

  你也许会预见一出武戏就要开场,

  鞭子呀,刑具呀,至少都要进地牢,

  好让他的一家人懂得谁是尊长:

  而且,这一切必然是雷厉风行地完成,

  以此显示一个海上大王的习性。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页