梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
50


  二十一

  走到一座小山顶上,他停住了,

  这里可以看见家园的白墙,……

  啊,一个离乡背井的游子的心

  应该有怎样奇异的感情在激扬!

  疑团起伏,爱意和恐惧交织处,

  也不知归来将面对什么情况啊,

  隔别了多年的感情重新涌出,

  把我们的心又带回了起始的地点。

  二十二

  那远游归来的丈夫或者父亲

  不管从陆地还是从海上,走近了家门,

  很自然地,他们不免稍为起疑,

  因为女人当家可真是大事一桩:

  (没有人比我更加信任和倾慕异性,

  但她们不喜爱奉承,我最好以实言相告,)

  太太在丈夫出门时会变为玄奥,

  女儿也会和大司务出逃。

  二十三

  一个正直的绅士回家的时候,

  可能并没有无利西斯的那种福份,

  孤寂的主妇并不全都是苦思丈夫,

  也不完全是那么讨厌别人的求爱。

  多半是这样;爱妻为他立了个骨灰瓶,

  又给他朋友生了两三位千金,

  这位朋友拥抱了他的太太和财富,

  而他的家犬呢,却嘶咬……他的长裤。

  二十四

  如果是恋人盟过誓,在他离别以后,

  她多半会与一个吝啬的富翁结婚:

  这倒也很好;因为那一对贤伉俪

  可能会吵架,女的也开始变得聪明,

  那么他和她就可以重归旧好,

  或作她的骑士,或将她蔑视,

  他悲哀的心不会甘于缄默,

  于是就哀悼女人的薄情。

  二十五

  请诸君注意;假如你们已有了

  类似这种贞洁的感情的寄托之处,……

  我指和有夫之妇的纯洁友谊,

  任何关系都不如它坚不可破

  和持久,它就是真正的月下老人,

  而婚姻之神不过只是出面掩遮的幌子,……

  尽管如此,请你们也别离她太久,

  我在一天里四次见她对不住"朋友"。

  二十六

  兰勃洛,我们的这位海上检察官,

  对陆地的经验可真没有海上丰富,

  看见了自家的炊烟,他很高兴,

  因为昧于玄学,也不知道这欢乐

  或其他强烈的感情有什么起因:

  他喜爱他的女儿,假如她有了什么闪失,

  他就会很悲伤,至于什么缘故,

  一个哲学家并不比他更加清楚。

  二十七

  他只看见白石墙在阳光下闪耀,

  自己园中的树木早已绿荫满地,

  他听见溪水潺潺流泻的声音,

  伴以远远的犬吠:还隐约看见

  在在大树荫下往返的人影憧憧,

  而刀枪剑戟的寒光穿过了幽暗:

  东方人带着武器,并穿着华服,

  就好像翻飞的蝴蝶光彩夺人。

  二十八

  他逐渐接近了园中集会的地方,

  对这种罕见的欢乐暗自纳闷,

  他听到的,呜呼!并非天上仙乐,

  而是小提琴,尘世间的靡靡之音,

  他简直不能相信自己的耳朵,

  既猜不透。也想不起什么个中缘故:

  又有笛曲,又有鼓乐,继此以后,

  又听到了哄堂大笑,在这并非多见。

  二十九

  他朝那地方更加走近了一些,

  因为是下坡,所以步子走得更快,

  透过了摇曳的枝叶,在绿茵上,

  除了其他节日的迹象以外,

  他还看到仆人在成群舞蹈,

  他们就像陀螺般旋转,来回摇摆,

  他知道这就是雄壮的庇瑞克舞,

  这种舞步东方人都酷爱。

  三十

  接着就是一队希腊少女,为首的

  个子最高,将白手帕高举摇动,

  随后的少女接连正像一串珍珠,

  手拉着手在跳舞蹈,每个人的白脖颈

  都飘覆着长长的棕色的发卷,

  (一小卷就能让十个诗人疯狂!)

  领队的高声歌唱,应着这支歌,

  少女们将歌曲和舞步相和。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页