梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页 |
19 |
|
一百六十一 唐。阿尔方索沮丧地站在那里, 说实话,他可真是露出一副蠢相: 五百个角落他都搜索遍了, 对年轻的妻子又已经如此猖狂, 结果是除了一些内疚,一无所获, 再加上他太太使出了全部力量 在过去半小时里,又快又重又密, 骂得他淋漓尽致,真像是一场雷阵雨。 一百六十二 最初他勉强找了几句话来解释, 但得到的回答只有眼泪,啜泣, 和歇斯底里的征状:它的前奏 不外乎抽筋呵,阵痛呵,噎气或昏迷, 还有其他:那就要看患者的选择; 阿尔方索看着她,就想起了约伯妻, 同时脑海中又浮现出她那些亲属, 于是决定要耐心地再让她一步。 一百六十三 他正想开口嗫嚅几句,但不等 他摆出言辞的铁砧去挨锤打, 精明的女仆就一语打断他说: "行啦,老爷,请出屋子,别再说啦! 不然太太会死的。"阿尔方索咒一句 "见她的鬼!"但形势已不容多说废话, 他只懊恼地看了看,就依照吩咐 乖乖地要退出,为什么缘故也不知。 一百六十四 和他一起谴退了他的全部打手; 只有律师断后,他伫立在门口 心犹未甘,还在痴痴地观望着, 还是被过来的安托尼亚撵走。 阿尔方索论据的这一个漏洞 真是尴尬费解,使他感到非常别扭; 而当他正盘算着这一棘手的案情时:砰! 他的法颜竟然吃了一个闭门羹。 一百六十五 刚刚把门闩好,她们就……哎,可耻! 可悲的堕落!女人啊,你们作下 了这种事情,如何还能保持名节? 除非阴阳两界都是又聋又瞎! 有什么能比得过无瑕的美名? 但我们如果继续叙述下去,……底下将更不雅: 这真是令人难堪的描述, 小唐璜被闷得半死,终于爬下了床铺。 一百六十六 原来他藏起来了,至于怎么藏的, 我不敢说,更描绘不出那个地方; 无疑地,年轻瘦弱的他,易于蜷缩, 只要有方圆一席地就可以躲藏起来。 但是我不该,更用不着怜悯他 被一对美人儿闷成这个样子; 确实,即使闷死了,也一定远胜过 和克莱伦斯一起在酒桶里被淹没。 一百六十七 对了,我不怜悯他,第二是因为 他犯下这样的罪行完全没有必要, 既不容天理,依法也得罚款, 至少说,他未免开始得太过年轻; 不过在十六岁,又不比六十岁 那样容易感到良心的不安宁: 那时我们如果结算旧债,开列罪过, 才会知道我们欠魔鬼的都已还完! 一百六十八 我可说不清楚,他的情况怎样, 但希伯来的史册曾经记载下如此: 当老国王大卫血脉有些阻塞时, 医生开给他的药方却很奇怪, 不是丸散膏丹,却是一个美女, 而且这副药的效果据说还很不坏; 也许服用它有个特别的法子, 因为大卫活了,唐璜却几乎被闷死。 一百六十九 怎么办呢?阿尔方索就要回来了, 只等他去打发走他那些蠢材; 安托尼亚的本领经受到了严峻的考验, 可是难以想出巧妙的安排 去躲避那卷土重来的搜索; 而且,只有几点钟东方就要发白, 安托尼亚终于无计可施了,朱丽亚 只得把嘴唇紧贴着唐璜的面颊。 一百七十 他也以嘴唇去俯就她那苍白的唇, 并且用手去梳理着她披散的发卷, 唉,连这时候他们都禁不住爱情, 似乎全忘了身处绝境的危险; "喂喂,这可不是耍把戏的时候," 安托尼亚的耐性已经达到极限, "现在我必须她把这位漂亮的公子, 搁在壁橱里,赌气地小声说; |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |