梦远书城 > 陈寅恪 > 柳如是别传 | 上页 下页
一二四


  牧斋次韵答河东君诗,亦极费经营之作,与原赠诗针锋相对。第壹章已论之矣。至于诗中所用典故,除牧斋所自注外,遵王注本别无解释。兹仅就其最精切者略言之,其他则不遑及也。“文君放诞想流风,脸际眉间讶许同”者,初视之,以为即出西京杂记贰所云:

  文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉,肌肤柔滑如脂。十七而寡,为人放诞风流。故悦长卿之才,而越礼焉。

  之古典。然范锴华笑庼杂笔壹顾苓“河东君传”后附古梅华源木乂庵白牛道者跋云:

  吾友减堂为余言,是身材不逾中人,而色甚艳。冬月御单袷衣,双颊作朝霞色,即之体温然。疑其善玄素也。虞山之惑溺且畏之,有以哉。

  则牧斋此诗首二句,不独用古,亦更写今。其用事精切,实不可及。至此点与河东君之疾病有关,俟后论之。“枉自梦刀思燕婉,还将抟土问鸿蒙。”者,上句用范摅云溪友议下“艳阳词”条。见下论有美诗“三刀梦寐膻”句,兹不详释。牧斋以薛涛比河东君,固甚适切。且范书所引微之寄薛涛诗有“锦江滑腻蛾眉秀,化作文君及薛涛”之语,尤与首二句相关也。下句自注中所引太白诗,见全唐诗第叁函李白贰“上云乐”。其所以备列太白诗原文,因与太平御览柒捌皇王部“女娲氏”条所云:

  风俗通曰,俗说天地开辟未有人民,女娲抟黄土作人,剧务力不暇供,乃引绳于泥中,举以为人,故富贵者黄土人也,贫贱凡庸者,絙人也。

  及杨齐贤萧士赟分类补注李太白诗等旧解不同之故。否则牧斋不必作此赘语,盖岂有博雅如河东君者,而不知此句之出处耶?牧斋此联之意,盖谓世间欲得河东君者虽众,无奈皆是下愚之人。如谢三宾,即河东君与汪然明尺牍第肆通中所言“愿作交甫”之“某翁”等,皆不能当河东君之意,而暗以上智之人自许,实可中选也。“沾花丈室何曾染,折柳章台也自雄”者,乃指河东君与周文岸陈卧子之关系及在盛泽镇佘山之生活。所用典故,出维摩诘经及许尧佐“柳氏传”,皆世人习知者,不烦解释。“但似王昌消息好,履箱擎了便相从”者,乃答河东君赠诗结语之意。第壹章已详言之,兹不赘论。

  但牧斋答诗自注中已引河中之水歌,(见玉台新咏玖“歌词二首”之二。)其为“河东君”之号所从出,固不待言。又“河东”为柳姓郡望,故牧斋作有美诗,复就此点排比铺张,刺刺不休。(见东山酬和集壹“有美诗”,“河东论氏族”及“字脚元和样”等句。)其实牧斋又暗用东坡“寄吴德仁兼简陈季常”诗,“忽闻河东狮子吼”之句,(见东坡集壹伍。)以为游戏。至若少陵“可叹”诗之“河东女儿身姓柳”之句,“抉眼去夫”,情事不伦,则非所用无疑也。(见杜工部集柒。)顾云美河东君传云:“[河东君]颇能制御宗伯,宗伯甚宠惮之。”所言虽是后来之事,然牧斋初见河东君时,当已明了其为人性格。取此别号称河东君,实不仅以“东家王”并以“龙丘居士”自居。其知人之明,自知之审,亦不可及矣。一笑!又牧斋不于此诗其他诸句,著明所用西京杂记云溪友议维摩诘经柳氏传之典故,转独于第肆及第柒捌等句,不惮烦劳,特安蛇足。岂以河东君或松圆未读李翰林集及玉台新咏耶?由是言之,牧斋之自注,必有深旨,非浅人粗读所能尽解也。

  孟阳二诗《初学集》只录其次韵一首。牧斋所以删去其和韵一首者,当以两诗意旨本自相同,而所用辞句典故,如和韵诗之“此夕尊前相料理,故应恼彻白头翁”之句,与次韵诗“诗酒已无驱使分”之句,俱用杜工部集壹贰“江畔独步寻花七绝句”第壹首“江上被花恼不彻”及第壹首“诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人”又更相似也。(可参前论河东君嘉定之游节。)然今日考证河东君访半野堂之经过,和韵诗殊有价值,因依东山酬和集并录之。《列朝诗集》所选孟阳此次韵诗第陆句“抉石锥沙书更雄”。东山酬和集及《初学集》改“书”字为“画”字,并删去注语“柳楷法瘦劲”五字。细绎“抉石锥沙”之语,乃用徐季海王右军书法之典故,非指绘画而言。然则孟阳之诗,本作“书”字。牧斋所以改“书”为“画”者,不独因声调更协,且可增加河东君能画之一端,与第伍句“弹丝吹竹吟偏好”于通音乐外,复添善吟咏之一事,相对为文,遂不得不删去注语耳。前论河东君与汪然明尺牍第捌通约游商山事,引孟阳诗“曾见书飞故国楼”之句,可知孟阳早已倾服河东君之书法。至于绘画一端,则未见孟阳有推挹之语。或者藉改此一字之机缘,以完成松圆善颂善祷之美德欤?

  至若钞本《耦耕堂存稿》诗下,此诗有自注,但“书”字作“画”字,与注语矛盾,明是抄者笔误,自不待辨也。又吾人今日所见河东君之作品,或为当时刻本,或为传写之本,皆多讹舛。其故恐不尽由刻写者之疏忽,疑亦因河东君作书,喜为瘦长之体,易滋误认。如今所见男洛神赋钞本“水淁而高衍”句之“淁”即“潗”。河东君作书所以如此者,殆由避免字体肥宽所致。程松圆称河东君书法瘦劲,顾云美称河东君结束俏利,可谓书如其人矣。孟阳此次韵诗“杯近仙源花潋潋”句下,东山酬和集及《初学集》自注,俱作:“半野堂近桃源涧,故云。”程集及《列朝诗集》均作:“舟泊近桃源岭,用刘阮事。”两书之注,当为松圆原文。据此可以考见河东君初到虞山时泊舟之处。牧斋改“桃源岭”为“桃源涧”,并删去“用刘阮事”,以与半野堂相近为说。其实光绪修常昭合志贰山形志略云:

  虞山居邑境中央。西南即拂水岩,上有拂水禅院,门外有石桥跨山涧。又前即临石壁,两厓中豁,别有长寿桥架其上,从山下远望,危阑横卧者是也。每遇雨后,涧水流注桥下,悬为瀑布,风自南来,则倒卷而上。虞山胜地记略谓如万斛蕊珠,凌风飘洒者,非虚语也。即天已放晴,仍蒙蒙作细雨,郁为奇景,名曰拂水,盖以此矣。又南抵桃源涧,涧上有桃源洞。涧于北山,夙称胜地,雨后山泉汇注,飞湍下泻,响逾琴筑,相传昔年漫山皆种桃花,流水夹花片而下,尤为奇观,故名桃源涧焉。

  又刘本沛虞书“桃源涧”条云:

  桃源涧在陈庄靖公墓左。(寅恪案,“庄靖”为陈瓒之谥。事迹见《明史》贰贰贰本传等。)

  及同书“拂水岩”条云:

  拂水岩在虞山南。崖石陡峻,水出其间,下奔如注,遇风拂勒,则水倒飞,喷沫四洒,不敢逼视,无风则悬崖瀑布若长虹然,一山之奇观也。

  然则桃源涧距半野堂亦不甚近。推牧斋所以改易此句者,殆与改易孟阳此诗题,同一用意,殊为可笑。“云来神峡雨蒙蒙”句,疑非松圆原作如此,乃牧斋后来所改。松圆原作应依程集及《列朝诗集》作“神来巫峡雨蒙蒙”。夫孟阳此句自是从宋玉高唐赋“旦为朝云,暮为行雨”之语而来。其“雨蒙蒙”三字,与拂水岩之“即天已放晴,仍蒙蒙作细雨”及“遇风拂勒,则水倒飞,喷沫四洒”之实况符合,可谓巧妙。但何以舍去宋赋中之“云”字不用,似非偶然。盖“云”字乃河东君之旧名,孟阳在此以前,为河东君所作诸诗,如朝云诗縆云诗及与云生云娃有关等篇皆用“云”字。

  此时赋诗则只标“柳如是”之新号,而不敢涉及“云”字之昔称。岂欲藉以洗涤旧痕,宽慰老友耶?牧斋改“神”作“云”,则兼用宋赋之古典及河东君昔称之今典,实较松圆原著更佳。“巫峡”之改“神峡”则疑牧斋既以“云”字易“神”字,遂移改“巫峡”为“神峡”,与上句“仙源”属对,亦觉工稳。才思精妙,恐非牧斋不能办此。“神峡”二字连文,寅恪弇陋,尚未知其出处,俟考。又观孟阳此两诗之结语,颇觉可怜。盖已明知己身非牧斋之敌手,自甘退让,情见乎辞。其匆匆归新安之意旨,当即决定于赋此和韵诗之时。至若孟阳后来所作耦耕堂自序谓“庚辰春主人移居入城,予将归新安”,则恐是讳改当日情况之虚语,并非实录也。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页