梦远书城 > 郑振铎 > 希腊神话与英雄传说 | 上页 下页
前言 人类的创造(2)


  据后来的传说,宙斯用雷电将这吃人者的宫堡都毁了,有一座水松林长于其处,以表示这个可怕的所在。如果有人敢于涉足其地,则他们也将变狼九年。

  宙斯和赫耳墨斯既惩罚了吕卡翁,他们又乔装作凡人的模样,走过阿耳卡狄亚全境直走到北方,到了底萨莱(Thessaly),但他们所遇到的人,除了作恶之外,不知他事。最后,宙斯便说道:“我们已经看得够了;这种青铜人,全都是欺诈而野蛮的,没有一个正直的人在于其中,生客进了他们的门,他们是不怕天,也不惜名誉地处置着。走吧,明天,我将下一阵大雨,自创造世界以来未之有过的大水,整个人类便都将为这个洪流所汩没扫荡而去,我已倦于他们的罪恶了。”

  “好的,父宙斯,”赫耳墨斯答道,“但我们且再在底萨莱留一天吧,如果我们碰巧能够遇见一个正直的人,便救活了他吧。”宙斯答应了,两位神道那天便在富裕的底萨莱平原上漫游着,到了暮色昏沉时,他们到了丢卡利翁老人的门前。他和他的妻皮拉同住着,没有儿女。

  他住在那里,并不富裕,却很满足,很自乐。他用双手自己垦地种田,灌溉葡萄园,一切都勉强足用。他们对于这两位过客,非常殷勤地欢迎着。他们俩供给这两位过客以他们最好的食物。这一夜,两位神道便在他们家中过夜,深为他们的招待与谈话所喜。第二天早晨,客人们吃过了早饭,便起身道谢,要告辞而去。然丢卡利翁还要求他们留下,他说:“我所能给客人们的东西不多,但他们是我所欢迎的,因为我怕最高的宙斯,旅客的指导者与保护人。”

  宙斯答道:“可颂的丢卡利翁,神的王将偿报你以对于别的人及对于他自己的好意的招待。看呀,你和他谈话的人便是他!”一阵光明围绕于两位过客的身上;他们露出了本相,站在那里。宙斯的脸上是那么温温和和地微笑着,所以丢卡利翁和皮拉望着他也并不害怕。宙斯对他说明他要毁灭了作恶多端的青铜人种的事。他命令丢卡利翁立刻造一只大船,用坚橡木来造,把家具食物都搬到船上去。在第七天上,他和他的妻便要上了船。如此,他们才可逃脱了大难。当宙斯说完了话时,天空起了一劈的雷声,而这两位神道没入空中不见了。

  此后六天工夫,丢卡利翁辛辛苦苦地在造大船。他的邻人问他为什么在造船。但当他告诉他们说,一阵大洪水将要来到了,宙斯他自己曾给他以警告,且求他们及时地忏悔、求怜。他们讥笑着他,一点也不理会,各自仍去耕田或仍去做买卖。在第七天时,大船造成了。丢卡利翁和他的妻闭上了门。然后宙斯将“南风”放了出来。“南风”鼓着双翼飞了出来,他的怪脸被包裹在幽乌乌的黑暗中。他的胡髭重重地载着雨水;水流成为河道似的从他粗糙的头发中流下;黑云停在他的额前,而他的翼和衣服也都溅着露水。当他以他的大手压迫着低垂的云块时,一阵雷声便劈地发了出来。其后,浓云便泄出他们的雨水来。约诺(Juno)的使者伊里斯(Iris)身上穿着各种颜色的衣袍,汲起了水,供给云块。立着的稻被水浸没了;农人所祈求的米谷在水中毁坏了,一年来的辛苦成为白费的了。愤怒的宙斯还不以他自己天上的水为满足;他的兄弟海王则更助他以水浪。他召集他的河水来会议。当这些河神都会聚在他们之王的宫殿中时,他说道:“现在没有时候去长篇大论地讨论了。放出你们所有的力量来,因为是需要的时候了。大开了你们的门,不必顾忌一切地流出去。”他这样命令着,河水便走了回去,开放了他们泉源的口,无拘无束地冲到海中去。

  波塞冬(Poseidon)以他的三股叉连连击着地。地颤抖着,被击时被放出一个水道来。河水冲去了一切的束缚,横流过平地。他们所冲扫去的,不仅是果木、米谷以及牛羊、人类、居宅,且是一切的神坛圣像等等。如果有什么房子太坚固了,洪流不能扫走了它,柔波便蔽盖于它的屋顶,而将它深埋于水底。现在,海与陆是无别的了。一切都是海,却是一个没有涯岸的海。这里有一个人尽力向山巅飞逃;又有一个人坐在他的小舟上;又有一个人驶过他的稻田或他的埋在水中的屋顶之上;更有一个人则在树顶上捉住了鱼。有的时候,锚抛在草地上了,船底与葡萄园的顶架相碰着了。从前牛羊所栖息的地方,现在是水族所栖息的了。海中仙女们看见水底下有森林与城市,觉得很诧异。海豚们侵入林中,与高枝相触,连橡树也为之震撼不已。狼和羊同在水中游着,狮与虎也拼命于波涛之上。野猪的蛮力无所施,美鹿的捷足也不能奔驰,它们全都同样地为洪水所冲带而去。飞鸟仓皇地在水面上飞着,找不到一点栖息的所在,便双翼倦弱地堕入海中而死。海水是无检束地自由地涨高,现在埋没了一切的山峰。骇浪在溅拍着岩石,许许多多的生物都溺死在水中。那些逃出于水的,最后仍因缺乏食物而渐渐地饿死。

  所有青铜人种全都毁灭于这一次大洪水之中,他们和他们的儿子们,以及家畜和野兽。但宙斯预先有了准备,使它们有一部分躲避到最高的山顶上去,不使它们完全灭种。同时,丢卡利翁和他的妻住在大船上,在水上任意漂浮。这船浮到高耸半天的帕耳纳索斯山(Parnassus)的顶峰,这峰如小岛似的峙立于洪流之中,过了四十天,宙斯使大水停止,使东风狂吹起来,将大水都吹流到大洋之中去,洪水在地面上退去了。大风吹了一百天,也将山谷都吹干了。

  当宙斯看见整个世界如一个镇定如池的水面,而人类只剩下一个男人和一个女人了,他们俩都是正直无罪的人,且是崇敬神道的,便将乌云拨开了去,使天复见了地,地也复见了天。海的愤怒也平了下去。海王执着三股叉镇平波涛,特力顿(Triton)从海中出来,高吹着海螺的角,招回洪水与川流。海与河便都听了他的命令,海水见了岸,河水也稳流于河道之中,不复泛溢出来。洪水退了,山峰现出了,陆地升出水面,面积日广,而水面则日减。最后,树枝也现出来,树叶还带着湿淋淋的泥。

  世界完全恢复旧观了。但当丢卡利翁看见这乃是一个荒芜的世界,沉沉寂寂,一无人声,他便哭了起来,对他的妻说道:“唉,我的妻,我的妹,现在你是留在世上的唯一的人了,朝阳所临,夕照所及,世界上只有我们俩而已。海水把其余的人都吞了去。假定是我一个人留着,或你也为海水所卷去,则我只有跟了你去而已,我的妻。现在,全人类中,剩下的只有我们二人了。这是天意。”他们相抱而哭,哭了一会儿,便决定要去求神示。他们俩同到了克菲梭斯河(Caphisus),取了河水,溅在头上和衣服上,然后到女神忒弥斯(Themis)圣庙中,庙中一切都还为大洪水的泥渍水痕所封,而坛前的圣火也早已灭了。他们跑到庙前的石阶,以抖吻吻着冰冷的石,祷求道:“啊,忒弥斯!如果神道们肯听我们的祷告,如果神道们的愤怒已经过去了,则请你告诉我们,用什么方法,我们的种族可以恢复旧观。”女神受感动了,给了这个神示于他们:“由此处走去,一边走着一边向你们身后抛弃你们伟大母亲的骨。”他们如哑子似的站在那里不言不动,诧异非常。皮拉先说话,表示拒绝女神的吩咐。她双唇颤抖着,请求女神的原谅,她实在不敢如女神所吩咐的抛弃她母亲的骨,以侮及她的幽灵。同时,他们又将此谜细细地思索着,找不到一线的光明。最后,丢卡利翁乃安慰皮拉道:“不是我的智力已经毁坏了,便是我们的伟大的母亲乃是大地,女神所说的骨乃是大地上的石块。这乃是她吩咐我们抛着的。”

  皮拉虽然觉得此言有理,还不敢轻信。然而试试又有何害呢?他们便走下庙去,蒙了脸,如女神所吩咐的,一边走,一边向后抛石。被抛的石,渐渐地柔软了,变成了像人的样子,不过还不十分清楚,有如雕像的粗型。然后,湿的泥土变成了肉,不能柔和的东西变成了骨。神意使他们创造;丢卡利翁所抛的都成了男人,皮拉所抛的都成了女人。这便是诗人们所歌咏、戏剧家们所描写的英雄时代的人物的起源了。这个英雄时代的人物与他们所做的戏剧,便是我们底下所要叙写的。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页