梦远书城 > 郑振铎 > 希腊罗马神话与传说中的恋爱故事 | 上页 下页
向日葵


  阿波罗窥见了维纳斯和马耳斯(Mars)的奸情,便去报告维纳斯的丈夫瓦尔甘(Vulcan)。瓦尔甘悄悄地铸了一面铁网,当场捉住了他们俩。此事在天国传为笑谈。维纳斯因此怨恨阿波罗,竟使他也陷入恋爱的苦境。阿波罗每天驱了日车,光烛大地,如今他心中燃灼着一种新焰了;他的眼光不再如往常似的一视同仁,普照世界,只是凝注在鲁柯莎(Leucothoe)一人身上;有时他早早地就升起于东方,有时他迟迟地才下落于西海;因为他爱凝望他的鲁柯莎,便使冬日也长如夏天了。有时,他不见鲁柯莎,心里便戚戚如有所失,忧形于脸,而黑云便罩住了他;有时他的脸显得很惨白,这是恋爱的痛苦使他失了色。他如今只爱鲁柯莎一人,再也不顾他从前的爱人克吕提厄(Clytie)了。克吕提厄虽然为他所弃,却仍苦苦地缠着他,即使在他深思独念着另一个女郎时,她还是追求他的拥抱。

  可爱的女郎鲁柯莎是仙女中最美貌的欧律诺墨(Eurynome)所生的。她长大时,美貌尤胜母亲。她的父亲奥查莫斯(Orchamus)是波斯的国王。阿波罗驱车的马匹到了西方的牧场上,黑夜升上了天空时,他便悄悄地从天上到他爱者的闺房中,看见鲁柯莎坐在灯边,四周有十二个侍女围绕着,她的纤手执着小小的纺纱杆在不息地卷着纱线。阿波罗变成了她的母亲,在她红唇上吻了又吻。他说道:“我有几句话对你说,侍女们且都退出房外。”她们听说就退出了,只有阿波罗同她留在闺房内。他对她说道:“我是阿波罗,天天在空中走过的,相信我的话,仙女,你的美貌已经摄住我了。”她颤抖着,纺纱杆从手中落下,她心中十分害怕。阿波罗立刻现出原形。鲁柯莎虽然一惊,然而眼前光亮了,她所见的乃是美貌的日神阿波罗。她为他的英俊与可爱所动,便默默无言地任他拥抱着。

  克吕提厄知道了这事,心里又妒又恨;她是全心爱着阿波罗的,阿波罗也曾热烈地爱过她,如今却弃了她去拥抱另一个女郎,于是不顾一切,气愤愤地径将这件事报告给鲁柯莎的父亲知道。父亲听了,狂怒如狮,要将鲁柯莎重罚,虽然她伸出双手向着日,声辩说是阿波罗用强力迫她的,他也全然不听。于是她被残酷地活埋在土中,上面覆着无数的黄沙。阿波罗在天上见了这事,欲将她的头救出土外,然而美丽的仙女已经不能抬起头来了;她为重土所压,躺在那里奄奄无生气。阿波罗所受的痛楚,没有比这一次更深的。他竭力要用他日光的热力,把生活力重行注入她已凉的身体中;但运命反对他这个举动。于是他在她的尸体上沐以仙水,覆以仙花,溅以琼浆。他苦诉他的不幸,说道:“我已决意使你得达天庭。”不久,尸体融化了,和着芬芳的琼浆俱渗入泥土之中;于是乳香的种子便植根于土中,生长起来,它的顶穿过黑土而伸出外面。

  阿波罗自经此变,忧苦不已,愈无意于克吕提厄。不久他发现这次的事原是克吕提厄去报告的,便决意不再见她,与她断绝交往。她萦念不已,见他不再理会她,郁郁地便成了病;她不再和仙女们谈话欢笑,只坐在荒地上,日夜不动,头发披散着,不食不饮,单靠自己的眼泪与天上的清露润着枯喉。如此经过了七天,她不从地上立起;自清晨曙光第一次射出之时,她便凝眼对阿波罗望着,不再转脸他向;直到他驱了怒马沉入西海之下时,她还惘惘如有所失地向西凝望不已。据说,她的肢体固着于地,她的身体渐渐地融化了,变成了一棵向日葵。她虽然着根于地,不能移动,然而变成了花朵的脸仍旧向着她所爱的太阳,由晨至暮,跟了他由东至西地转着;她虽变为草木,她的爱情仍然存在,永远不灭。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页