梦远书城 > 徐志摩 > 半天玩儿 | 上页 下页
万牲园里的一个人(2)


  玖瑟芬硬忍着一口气,脸都青了。她睁着大眼,恶狠狠的望着一只态度沉静的狮子发威,有这么一两分钟,那狮子都害怕了,它爬了起来,往笼子后面的窝里去躲开了。

  “玖瑟芬,请你平心想想。要就是你爱上我要就是不。你爱我的话,为我你牺牲了别人也花费不了你多少。你可不愿意,那就是你不是爱上我,同时你又非得带住我跟东挂西的才显你的威风。我希望你另找一个人来当这个差。我不喜欢这个,干这事儿你爸爸的哪一个老朋友都比我强。”

  “你敢对我说我爸爸的老朋友?”玖瑟芬说。他们都不说话了。歇了一忽儿柯玛蒂说,“我最后一次问你,玖瑟芬,你肯不肯嫁我,再别胡扯你那亲亲眷眷的?”

  “不嫁!你这昏野蛮鬼!”玖瑟芬说。“不嫁,你这野畜生!一个人不能这样待人,你倒是明白不明白?跟你说话简直是白费我的唾沫。我决不能让我的爸爸难过,我说够一百遍了。怎么,算你有几个破钱就想我跟家里翻了来靠着你,显得你的威风——穷鬼,你自个儿都还养不活哪。我的威风,好,你倒真以为有你爱上我我就显不得威风了吧?你,我还不如要一个狒狒一只熊哪。你是猴儿里的塔让,你应得在万牲园里关着的。野兽园里没有你是不完全的。你是一个“残种”——顶坏的遗留现象。别问我我当初为什么爱上你的——我是爱你来的,可是我不能嫁给一个猴儿里的塔让,我不够浪漫。我也看出你说的话的确是你心里想的。你是以为人类是你的冤家对头。我可以对你说如其人类想得到你,他们拿你当作那Missing link。你呀就配拿笼子关起来,陈列在这动物园里给人看——我不是早对你说过,现在我再说——这一边是那大猩猩,那一边是那黑野人。这一来动物学就完全多了。”

  “好,我愿意做。你的话全对。我就去布置拿我陈列起来,”柯玛蒂说。“我十分感谢你因为你对我说了我自己的真相。”他脱了他的帽说“再会”,微微的颠一颠头,就跑开了。

  “贱猴子,”玖瑟芬低咕着,她匆匆的出了那两边开的进门出去了。

  他们俩都发了火,可是约翰更是气透了,他自己倒反不知道是生气,他只觉得他是十分不快活,难过。玖瑟芬倒是正相反,她那精神发扬极了。她恨不能拿一根鞭子来把柯玛蒂揍一顿。

  那晚上柯玛蒂再也不能定心。椅子什么挡着他的走路他就一脚给踢翻了去,可是他不久也明白单是晦气家具还是不能定心的。正在这个时候柯玛蒂下了一个离奇的决心——你赌咒也不信第二个男人在同样的境地会得转这样念头的。

  你说怎么了,他真想拿他自己到万牲园去在野兽堆里给陈列起来。

  你也许以为他因为已然对玖瑟芬说了他要做这个事所以非得照办。可是在平常一时的激动总是往怪里想,决不能通过理性的审查。碰到这位先生是又骄又僵,他一发怒定规了一件事,他就非得硬挨把事情做得一丝不留余地。

  那时候他对自己说他非得这么干才压得伏玖瑟芬。她要是爱他这来她一定难过,她要是不爱他,那就完了,他怎么样丢脸都不成问题了

  “况且正许她是对的。”他微笑着对自己说。“正许我是那Missing link,万牲园是我最适宜的地方。”

  他拿了他的笔与一张纸,坐下来写信,虽则他明知道要是这封信去达到了他的目的,他就得受罪。就这一阵子他想象到关锁在笼子里,供一群游客的指摘讪笑的种种苦恼。

  他重复转念到这样的生活在有的动物更显得比他自己受罪。老虎它们不比他自己性气更要高傲,它们比他更爱自由,它们没有消遣,没有依靠,这天时于它们又不合式。

  在他倒并没有这些格外的困难。他告诉他自己说他心里一点也不傲气,他的放弃自由也是完全出于他自己的自由意志。即使他们连书都不能给他,他至少还可以看他的看客,不见得不如他们看他的一样有趣。

  他这样一想胆就壮了,他一想到老虎它们的苦恼他的心就软下来了,他自己的运命倒显得从容得多。

  话说回来,他心里想,在那时候他实在是太难受了。不论他干什么,反正他的运道是已经坏得无可再坏了。他已经丢了玖瑟芬,铁笼子的生涯正许可以帮着他容易忍住一点。

  他转完了这些念头就摇着他的笔,写成了这样一封信——

  先生:

  我写这信为要贡献一个主张给你们学会诸君,请转达给他们请求他们恳切的考虑。我可否先说我颇熟悉你们学会的园地,我也很以它们为美,地段是宽敞的,屋子的布置是同时又实际又便利的。你们差不多把全地球的动物的标类全给收集了来,就差一种真正重要的哺乳动物没有出席。关于这个缺陷我愈想愈觉得奇怪。收集地面的动物而漏了人,正像是演《哈姆雷德》而少了丹麦的王子。这事情初看似乎是并不重要,因为这本来是收集来给人看,给人研究的。

  我也知道在园里来往看得见的人是够多的,但是我相信有多种纯正的理由为什么人类也应得有一个陈列的样本。

  第一,这来你们的收集可以齐备。第二,这来可以使来看的人心上存一个比较的观念,这在他们平常是不易想到的。要是在猖猖和猩的中间安排一个笼子,把一个普通的人给放在里面,一定可以引起走进大猴屋的观客们的注意。在这样一个地位他可以引诱他们发生无数有趣味的比较观,这种的教育作用还不是贵学会所以设立园地的原意。每一个孩子长大起来都会深印着达尔文的观念,他不仅可以了解他在动物界里的准确的地位,他也可以明白在哪几点他是像,在哪几点他是不像狲儿。我想建议你们贵学会里设法张罗这样一个样本,在可能的范围内给他一个现代的自然的环境,这是说让他穿着普通的衣服,做一些普通的工作。这样说来,他的笼子里应得设有椅子,一张桌子,以及书架。后背一个小卧房和一间澡室可以供给他展览期间内的休息。贵学会的开支也不至于过大的。

  为表示我的诚意我请求贡献我自己作为展览样本,附带有几种不至于不近情理的保留。

  下开的关于我身体上的细点或许是有用的——

  种族:苏格兰。

  身高:五呎十一吋。

  身重:一一石(即一五四磅)。

  发色:黯。

  眼睛:蓝。

  鼻子:微弯。

  年岁:二十七。

  贵学会如有询问,我甚愿答复。

  我是,先生

  你的忠顺的仆役

  约翰·柯玛蒂

  柯玛蒂先生跑出去寄了信,觉得心里平安了,他等着回信,并不怎样的着急,别的年轻人在他同样的境地时决不能有那样的冷静。

  这信发出以后的详情说起来过于烦琐,反正无非是照例的手续,动物学会的办事员收到了这信就通知星期三到会的常务委员。应得交代的是柯玛蒂先生的建议要不是乌路泼先生看情形大致是不会得受理的。他是一年长的先生,别的委员和他向来是不要好的。柯玛蒂先生的信,也不知为什么,拿他给激恼了。

  这是一个故意的侮辱,他说。这不是笑话。这事情非得应得,应得非得,一无问题,法律解决。要是不理会它,学会本身就得受外人的讥评。他这一发脾气这个那个说了一大篇。倒给了其余的委员们把这件事在心里打点一下的时间。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页