梦远书城 > 钱玄同 > 文学之革命 | 上页 下页
答区声白论Esperanto


  声白先生,我以为我们既认为Esperanto为适用之语言文字,可以为中国语言文字之代兴物,则便该多立团体,分头传播。传播的时候,应该说明其语根如何精良;文法如何明确;发音如何整齐;用Esperanto著的、译的书籍已有多少,学成以后,可以看多少新科学、新思想的好书。尤其要紧者,在说明这是人类公有的语言,当与本国文同视,不当以外国文视之。有欲将新名词、新术语嵌入于汉文中使用者,更该提倡;如此,则国人与Esperanto可以一日接近一日。吴稚晖先生谓“近世界之新学理,新事物,若为汉文所发挥不足者,即可搀入Esperanto,以便渐搀渐多,将汉文渐废,即为异日径用Esperanto之张本”(见《新世纪》第四十号)。我以为这是提倡Esperanto最切要、最适当的办法。若有人说,“汉文既未废灭,则正式之文辞中,断不容他种文字夹杂于其间”,则我不知其将用何种方法,叫中国人使用Esperanto。难道有人发一命令曰:“汉文汉语定于某年某月某日废止,‘爱世语’定于某年某月某日施行”吗?恐怕这个办法有些行不通罢!至于汉文改用拼音,在理论上自然可以成一句话,而在事实上我以为很难办到。因为中国是单音语,同音之字太多也。我以为汉语一日未废,则汉文只可暂时沿用,而旁注音读,仿日本人的办法,此法在现在最为合宜。若标准音,只可用普通音,即俗所谓“官音”才是。因以官音与方音相比,则官音实为“适者”,暂时尚可“生存”也。——先生是广东人,我是浙江人,我二人讲话之时,即须用官音,此即官音为适者之明证。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页