梦远书城 > 鲁迅书信 > 鲁迅 | 上页 下页
1935年2月18日致孟十还


  十还先生:

  十四信读悉。《艺术》〔1〕我有几本旧的,没有倍林斯基〔2〕像,先生所见的大约是新的了。如果可以,我极愿意看一看,只要便中放在书店里就好。

  郑君我是认识的,昨天提起,他说已由黄先生和先生接洽过,翻译纳克拉梭夫〔3〕的诗云云,我看这一定是真的,所以不再说下去。但生活书店来担当这么大的杂志〔4〕,我们印果戈理选集的计划,恐怕一时不能实行了。我是要给这杂志译《死魂灵》。

  专此布复,即请春安。

  豫上 二月十八日

  〔1〕《艺术》参看340117①信注〔2〕。

  〔2〕倍林斯基即别林斯基。

  〔3〕纳克拉梭夫(H.A.HeкpаСОВ,1821~1877)通译涅克拉索夫,俄国诗人,革命民主主义者。著有长诗《在俄罗斯谁能快乐而自由》、《严寒,通红的鼻子》等。

  〔4〕杂志指生活书店当时正在筹办的《世界文库》,参看350309②信注〔2〕。鲁迅所译《死魂灵》第一部,后连载《世界文库》第一至六册(一九三五年五月至十月)。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页