梦远书城 > 雨果 > 悲惨世界 | 上页 下页
二、小伽弗洛什沾拿破仑大帝的光(3)


  这是刚碰到那野孩的人,不是别人而是已化了装的巴纳斯山,他戴着一副夹鼻蓝眼镜。伽弗洛什却仍能认出他来。

  “坏种!”伽弗洛什接着说,“你披一身麻子膏药颜色的皮,又象医生一样戴副蓝眼镜。你真神气,老实说!”

  “嘘,”巴纳斯山说,“声音轻点。”

  他急忙把伽弗洛什拖出店铺灯光所能照到的地方。

  那两个小孩手牵着手,机械地跟了过去。

  他们到了一道大车门的黑圆顶下面,一个人眼望不见,雨也打不着的地方。

  “你知道我要去什么地方吗?”巴纳斯山问。

  “去悔不该来修道院。”①伽弗洛什说。

  “烂你的舌头!”

  ①“悔不该来修道院”指断头台。

  巴纳斯山接着又说:

  “我要去找巴伯。”

  “啊!”伽弗洛什说,“她叫巴伯。”

  巴纳斯山放低了声音。

  “不是她,是他。”

  “啊,巴伯!”

  “对,巴伯。”

  “他不是被扣起来了吗?”

  “他把扣子解了。”巴纳斯山回答说。

  他又急急忙忙告诉那野孩子说,当天早晨,巴伯被押解到刑部监狱去时,走到“候审过道”里,他原应往右转,可是他来了个往左转,便溜走了。

  伽弗洛什对这种机灵劲儿大为欣赏。

  “这老油子!”他说。

  巴纳斯山把巴伯越狱的细情又补充说明了几句,最后,他说:

  “呵!事情还没有完呢。”

  伽弗洛什一面听他谈,一面把巴纳斯山手里的一根手杖取了来,他机械地把那手杖的上半段拔出来,一把尖刀的刀身便露出来了。他赶忙又推进去,说道:

  “啊!你还带了一名便衣队。”

  巴纳斯山眨了眨眼睛。

  “冒失鬼!”伽弗洛什又说,“你还准备和活阎王拚命吗?”

  “不知道,”巴纳斯山若无其事地回答说,“身上带根别针总是好的。”

  伽弗洛什追问一句:

  “你今晚到底要干什么?”

  巴纳斯山又放低了声音,随意回答说:

  “有事。”

  他陡然又改变话题,说:

  “我想到一件事!”

  “什么事?”

  “前几天发生的一桩事。你想想。我遇见一个阔佬。他给了我一顿教训和一个钱包。我把它拿来放在口袋里。一分钟过后,我摸摸口袋,却什么也没有了。”

  “只剩下那教训。”伽弗洛什说。

  “你呢?”巴纳斯山又说,“你现在去什么地方?”

  伽弗洛什指着那两个受他保护的孩子说:

  “我带这两个孩子去睡觉。”

  “睡觉,去什么地方睡觉?”

  “我家里。”

  “什么地方,你家里?”

  “我家里。”

  “你有住处吗?”

  “对,我有住处。”

  “你的住处在哪儿?”

  “象肚子里。”

  巴纳斯山生来就不大惊小怪,这会却不免诧异起来:

  “象肚子里?”

  “一点没错,象肚子里!”伽弗洛什接着说。“Kekcaa?”

  这又是一句谁也不写但人人都说的话。它的意思是:quAestBcquecelaa?(这有什么?)

  野孩这一深邃的启发恢复了巴纳斯山的平静心情和健全的理智。他对伽弗洛什的住处似乎有了较好的感情。

  “可不是!”他说,“是啊,象肚子……住得还好吗?”

  “很好,”伽弗洛什说,“那儿,老实说,舒服透了。那里面,不象桥底下,没有穿堂风。”

  “你怎样进去呢?”

  “就这么进去。”

  “有一个洞吗?”巴纳斯山问。

  “当然!但是,千万不能说出去。是在前面两条腿的中间。

  croqueurs①都没有看出来。”

  ①密探,警察。——原注

  “你得爬上去?当然,我懂得。”

  “简单得很,嚓嚓两下便成了,影子也没有一个。”

  停了一会,伽弗洛什接着又说:

  “为了这两个娃子,我得找条梯子才行。”

  巴纳斯山笑了起来。

  “这两个小鬼,你是从什么鬼地方找来的?”

  伽弗洛什简单地回答说:

  “这两个小宝贝,是一个理发师好意送给我的。”

  这时,巴纳斯山有所警惕。

  “刚才你一下便认出我来了。”他低声说。

  他从衣袋里掏出两件小东西,两根裹了棉花的鹅翎管,在每个鼻孔里塞了一根。这样一来,他的鼻子便变了个样儿。

  “你变了个样儿了,”伽弗洛什说,“你丑得好一点了,你应当老装上这玩意儿才是。”

  巴纳斯山原是个美男子,但是伽弗洛什爱耍贫嘴。

  “说正经的,”巴纳斯山问道,“你觉得我怎么样?”

  他说话的声音也完全不同了。一转眼,巴纳斯山已变成另一个人。

  “呵!你演一段波里希内儿给我们瞧瞧。”伽弗洛什嚷着说。

  那两个孩子原来并没有注意他们的谈话,只一心一意在挖自己的鼻孔,听见提到波里希内儿这名字,便走拢来,开始露出欢乐和羡慕的样子。

  可惜巴纳斯山存了戒心。

  “听我说,孩子,要是我在广场上带着我的夺格,我的达格和我的狄格,你尽管给我十个大个的苏,我也不会拒绝当场耍一套,但是我们不是在过狂欢节。”

  这句怪话对那野孩产生了一种奇特的效果。他连忙转过身去,睁着一双亮晶晶的小眼睛,聚精会神地向四面张望,发现一个警察的背影,立在相隔几步的地方。伽弗洛什说了声:

  “啊,好!”立即又住了嘴,摇着巴纳斯山的手说:“好吧,再见,我要领着我的小乖乖去找我的大象了。万一哪个晚上你需要我,可以到那地方去找我。我住在楼上。没有门房。你找伽弗洛什先生就是了。”

  “好的。”巴纳斯山说。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页