梦远书城 > 陀思妥耶夫斯基 > 卡拉马佐夫兄弟 | 上页 下页
二〇九


  弄得莫名其妙的汉子一会儿瞧瞧这个女人,一会儿瞧瞧那个女人。

  “可他为什么这样问,他问这话干么,请问诸位好心人!”他几乎绝望地喊着。“‘萨巴涅耶夫你认识么?’鬼知道萨巴涅耶夫是个什么人!”

  “你这缺心眼的,对你说不是萨巴涅耶夫,是齐若夫,阿历克赛·伊凡诺维奇·齐若夫。”一个女贩向他大声呵叱道。

  “什么齐若夫?什么人?你既然知道他,你快说。”

  “高高个子,流鼻涕的,夏天常坐在市场上。”

  “可你那齐若夫跟我有什么关系,好人们?”

  “我怎么知道齐若夫跟你有什么关系。”

  “谁知道他跟你有什么关系,”另一个女人接口说,“既然你这么瞎嚷嚷,你自己总该知道你想要拿他干吗。他是对你说的,不是对我们说,你这傻瓜。你真的不知道么?”

  “谁啊?”

  “齐若夫。”

  “让鬼把齐若夫和你都抓去吧!我要揍他一顿!他耍笑我!”

  “你想揍齐若夫么?也许他会来揍你哩!你是一个傻子,告诉你吧!”

  “不是齐若夫,不是齐若夫,你这没安好心的坏女人,我要揍那个小孩!把他抓来,把他抓来,他耍笑我哩!”

  女人们哈哈大笑起来。但是柯里亚已经脸上带着胜利的神情走得很远了。斯穆罗夫在他身旁走着,不住回头瞧着远处这群正在吵吵嚷嚷的人。他也觉得很快乐,虽然心里还在担心,不要跟着柯里亚闹出乱子来。

  “你问他哪一个萨巴涅耶夫?”他问柯里亚,其实他已经猜得出他会回答什么。

  “我哪里知道是哪一个?现在他们会在一块吵嚷到晚上了。我喜欢把社会上各个阶层里的傻子们撩得吵嚷起来。这里还站着一个傻瓜,就是这个庄稼佬。你要知道,人家说:‘再没有比愚蠢的法国人更蠢的了’,但是俄国人的脸上也常常露出蠢相来。瞧这个庄稼佬脸上不也充分显露出他是一个傻子么?”

  “放过他吧,柯里亚,我们走我们的得了。”

  “我怎么也不愿意放过去,我现在就干。喂,你好呀,乡下人。”

  一个身强力壮的农民正慢吞吞地走过来,生着一张朴实的圆脸,胡须斑白,大概已经喝了点酒。他抬起头来,看了小伙子一眼。

  “你好,你不是开玩笑吧!”他不慌不忙地回答。

  “要是开玩笑又怎么样呢?”柯里亚笑了起来。

  “要是开玩笑那就开吧,上帝保佑你。不要紧,这是可以的。开开玩笑总是有的。”

  “对不起,老兄,我确实是在开玩笑。”

  “上帝会饶恕你的。”

  “你自己饶恕么?”

  “我完全饶恕。你走吧。”

  “你瞧,你呀,你大概是个聪明的乡下人。”

  “比你聪明些。”农民出乎意料之外地,还是一本正经地回答。

  “不见得吧。”柯里亚有点愕然了。

  “我说得很对。”

  “也许是这样。”

  “是的,老弟。”

  “再见吧,乡下人。”

  “再见吧。”

  “乡下人也有各种各样的,”柯里亚沉默了一会以后,对斯穆罗夫说,“我哪里知道会碰上聪明人。我总是高兴承认乡下人的聪明的。”

  远处教堂的钟打了十一点半。男孩们加紧了脚步。到斯涅吉辽夫上尉家剩下的很长一截路他们走得很快,差不多话也不说。来到离那所房子有二十步远时,柯里亚站住了,吩咐斯穆罗夫先进去,叫卡拉马佐夫出来。

  “应该先嗅一下。”他对斯穆罗夫说。

  “为什么叫他出来,”斯穆罗夫不以为然地说,“你就这样进去,他们会非常非常欢迎你的。干吗要在冰天雪地里认识新朋友呢?”

  “我为什么要叫他到达外面雪地里来我自然知道。”柯里亚用专制的口气断然地说(他最喜欢这样对付这些“小孩们”),斯穆罗夫便连忙跑去执行命令。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页