梦远书城 > 莎士比亚 > 雅典的泰门 | 上页 下页
第二场


  〖同前,广场〗

  路歇斯及三路人上。

  路歇斯:谁?泰门大爷吗?他是我的很好的朋友,也是一个高贵的绅士。

  路人甲:我们也久闻他的大名,虽然跟他没有交情。可是我可以告诉您一件事情,我听一般人都这样纷纷传说,说现在泰门大爷的光荣时代已经过去,他的家业已经远不如前了。

  路歇斯:嘿,哪有这样的事,你不要听信人家胡说;他是总不会缺钱的。

  路人乙:可是您得相信我,在不久以前,他叫一个仆人到路库勒斯大爷家里去,向他告借多少泰伦,说是有很要紧的用途,可是结果并没有借到。

  路歇斯:怎么!

  路人乙:我说,他没有借到。

  路歇斯:岂有此理!天神在上,我真替他害羞!不肯借钱给这样一位高贵的绅士!那真是太不讲道义了。拿我自己来说,我必须承认曾经从他手里得到过一些小恩小惠,譬如说钱哪,杯盘哪,珠宝哪,这一类零星小物,比起别人到手的东西来可比不上,可是要是他向我开口借钱,我是不会不借给他这几个泰伦的。

  塞维律斯上。

  塞维律斯:瞧,巧得很,那里正是路歇斯大爷;我好容易找到他。(向路歇斯)我的尊贵的大爷!

  路歇斯:塞维律斯!你来得很好。再会;替我问候你的高贵贤德的主人,我的最好的朋友。

  塞维律斯:告诉大爷知道,我家主人叫我来——

  路歇斯:哈!他又叫你送什么东西来了吗?你家大爷待我真好,他老送东西给我;你看我应当怎样感谢他才好呢?他现在又送些什么来啦?

  塞维律斯:他没有送什么来,大爷,只是因为一时需要,想请您借给他几个泰伦。

  路歇斯:我知道他老人家只是跟我开开玩笑;他哪里会缺五十、一百个泰伦用。

  塞维律斯:可是大爷,他现在需要的还不到这个数目。要是他的用途并不正当,我也不会向您这样苦苦求告的。

  路歇斯:你说的是真话吗,塞维律斯?

  塞维律斯:凭着我的灵魂起誓,我说的是真话。

  路歇斯:我真是一头该死的畜生,放着这一个大好的机会,可以表明我自己不是一个翻脸无情的小人,偏偏把手头的钱一起用光了!真不凑巧,前天我买了一件无关重要的东西,今天蒙泰门大爷给我这样一个面子,却不能应命。塞维律斯,天神在上,我真的是无力应命;我是一头畜生;我自己刚才还想叫人来向泰门大爷告借几个钱呢,这三位先生可以替我证明的;可是我觉得不好意思,否则早就向他开口了。请你多多替我向你家大爷致意;我希望他不要见怪于我,因为我实在是心有余而力不足。再请你替我告诉他,我不能满足这样一位高贵的绅士的要求,真是我生平第一件恨事。好塞维律斯,你愿意做我的好朋友,照我这几句话对他说吗?

  塞维律斯:好的,大爷,我这样对他说就是了。

  路歇斯:我一定不忘记你的好处,塞维律斯。(塞维律斯下)你们果然说得不错,泰门已经失势了,一次被人拒绝,到处都要碰壁的。(下。)

  路人甲:您看见这种情形吗,霍斯提律斯?

  路人乙:嗯,我看得太明白了。

  路人甲:哼,这就是世人的本来面目;每一个谄媚之徒,都是同样的居心。谁能够叫那同器而食的人做他的朋友呢?据我所知道的,泰门曾经像父亲一样照顾这位贵人,用他自己的钱替他还债,维持他的产业;甚至于他的仆人的工钱,也是泰门替他代付的;他每一次喝酒,他的嘴唇上都是啜着泰门的银子;可是唉!瞧这些狗彘不食的人!人家行善事,对乞丐也要布施几个钱,他却好意思这样忘恩负义地一口拒绝。

  路人丙:世道如斯,鬼神有知,亦当痛哭。

  路人甲:拿我自己来说,我虽然从来不曾叨光过泰门的一顿酒食;他也从来不曾施恩于我,可以表明我是他的一个朋友;可是我要说一句,为了他的正直的胸襟、超人的德行和高贵的举止,要是他在窘迫的时候需要我的帮助,我一定愿意变卖我的家产,把一大半送给他,因为我是这样敬爱他的为人。可是在现在的时世,一个人也只好把怜悯之心搁起,因为万事总须熟权利害,不能但问良心。(同下。)


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页