梦远书城 > 莎士比亚 > 维纳斯与阿都尼 | 上页 下页


  她虽不能尽所欲,却也尽所能大嚼一顿。

  黄蜡不论冻得多么硬,经抟弄都要熔,

  最后只轻轻一按,还能变成万状千形。

  本来无望的事,大胆尝试,往往能成功。

  特别在情场中,得寸进尺,更得凭勇猛。

  爱并不是一来就晕,和灰脸的懦夫相同;

  它的对象越扎手,它的进攻就该越起劲。

  他原先皱眉时,哦,娃若轻易畏难而止,

  那她就永也不会从他嘴上吸到玉醴。

  爱人一定不要叫疾言厉色击退驱逐。

  玫瑰还不是一样被采撷,尽管它有刺?

  即便用二十把锁,把“美”牢牢地锁在密室,

  “爱”也照旧能把锁个个打开而斩关直入。

  为了把他赦宥,就势难再把他强拘留;

  原来那可怜的傻孩子,直哀求放他走;

  因此上她就决定,不再把他硬拽死揪,

  和他告别,嘱咐他把她的心好好护守。

  因为她指着小爱神的弓作证,赌下大咒,

  说她那颗心,早已牢牢地嵌在他的心头。

  “甜蜜的孩子,”她说,“我今宵凄凉怎生过?

  因为,相思折磨我,怎能叫我把两眼合?

  爱的主人,你说,明天你可能再见着我?

  你说能吧,然后再把晤会的时间订妥。”

  他对她说,他明天不能和她作幽期密约,

  因为他打算着和几个朋友把野猪猎获。

  “野猪!”她失声一喊;跟着她脸上的娇艳,

  一下就让灰白掩,好像薄纱明、轻罗软,

  笼得玫瑰羞晕浅。他的话叫她心惊战;

  她连忙用两臂,把他的脖子款搂紧挽,

  她一面这样缠,一面带着他用力往后扳。

  于是只见,她仰卧地上,他就伏在她胸前。

  她现在才算真正来到风月寨、花柳阵。

  主将已经跨上了坐骑,要酣战把命拚。

  谁知道她所想的,只是空幻,难以成真。

  他虽已骑在她身上,却不肯挥鞭前进。

  只弄得她的苦恼比坦塔罗斯还更难忍。

  ③宙斯的儿子,因杀子珀罗普斯以饷天神,被罚入冥土永受饥渴之苦,虽然身子浸在水中,头上悬着鲜果,但都永远可想而不可即。

  原来她虽到了乐土,却得不到乐趣半分。

  可怜的鸟,看见了画的葡萄,以假为真,

  弄得眼睛胀得要破,肚子却饿得难忍。

  她就像这样,爱不见答,因而苦恼万分,

  如同那鸟,瞅着水果,却可望而不可近。

  她在他身上,既得不到她要的那股热劲,

  她就不断地和他接吻,把他来撩拨勾引。

  但都不成。好爱后,这可不能随你的心。

  一切可以尝试的办法,她都已经用尽。

  她费了如许唇舌,本应得到更多温存。

  她是爱神,又正动爱劲,却得不到爱人。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页