梦远书城 > 莎士比亚 > 特洛伊罗斯与克瑞西达 | 上页 下页 |
第二幕 第一场(2) |
|
忒耳西忒斯:听,听,听,听,这还成什么话!简直是驴子的理由。我已经敲扁了他的脑袋,他倒还没有打痛我的骨头;我可以拿一个铜子去买九只麻雀,可是他的脑袋还不值一只麻雀的九分之一。我告诉你,阿喀琉斯,这家伙把思想装在肚子里,把大肠小肠一起塞在他的脑袋里,让我告诉你我怎么说他的。 阿喀琉斯:你怎么说的? 忒耳西忒斯:我说,这个埃阿斯——(埃阿斯举手欲打。) 阿喀琉斯:且慢,好埃阿斯。 忒耳西忒斯:他所有的一点点儿智慧—— 阿喀琉斯:不,你不要动手。 忒耳西忒斯:还塞不满海伦的针眼,其实他还是为了这个海伦才来打仗的。 阿喀琉斯:住口,傻瓜! 忒耳西忒斯:我倒是想安安静静的,可是那傻瓜一定要跟我闹;瞧他,瞧他,你瞧。 埃阿斯:啊,你这该死的贱狗!我要—— 阿喀琉斯:你何必跟一个傻瓜斗嘴呢? 忒耳西忒斯:不,他才不敢哩;他还斗不过一个傻瓜的嘴。 帕特洛克罗斯:说得好,忒耳西忒斯。 阿喀琉斯:为什么闹起来的? 埃阿斯:我叫这坏猫头鹰去替我看看布告上说些什么话,他就骂起我来了。 忒耳西忒斯:我又不是替你做事的。 埃阿斯:好,很好。 忒耳西忒斯:我是自己到这儿来的。 阿喀琉斯:你刚才到这儿来挨了打,不是自动的;没有人愿意挨打。埃阿斯才是自己来的,你却是不得已才来的。 忒耳西忒斯:哼,你也是条没脑子的蛮牛。赫克托要是把你们两个人的脑壳捶了开来,那才是个大笑话,因为这简直就跟捶碎一个空心的烂胡桃没有分别。 阿喀琉斯:怎么,忒耳西忒斯,你把我也骂起来了吗? 忒耳西忒斯:俄底修斯,还有那个涅斯托老头子,他们的头脑在你们的祖父还没有长脚爪的时候就已经发了霉了,把你们当作牛马一样驾驭,赶你们到战场上去替他们打仗。 阿喀琉斯:什么?什么? 忒耳西忒斯:是的,老实对你们说吧。哼,阿喀琉斯!哼,埃阿斯!哼! 埃阿斯:我要割下你的舌头。 忒耳西忒斯:没有关系,我被割下了舌头还比你会说话些。 帕特洛克罗斯:别多说啦,忒耳西忒斯;还不住口! 忒耳西忒斯:阿喀琉斯的走狗叫我别说话,我就闭上嘴吗? 阿喀琉斯:他骂到你身上来了,帕特洛克罗斯。 忒耳西忒斯:我要瞧你们像一串猪狗似的给吊死,然后我才会再踏进你们的营帐;我要去找一个有聪明人的地方住下,再不跟傻瓜们混在一起了。(下。) 帕特洛克罗斯:他去了倒也干净。 阿喀琉斯:埃阿斯,传谕全军的是这么一件事:赫克托要在明天早上五点钟的时候,在我们的营地和特洛亚城墙之间,以喇叭为号,召唤我们这儿的一个骑士去和他决战;要是谁敢宣称——我记不得那一套话,全是些胡说八道。再见。 埃阿斯:再见。那么派谁去应战呢? 阿喀琉斯:我不知道;那是要用抽签的办法来决定的;否则他们应该知道叫谁去的。 埃阿斯:啊,你的意思是说你自己。待我再去探听探听消息。(各下。) |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |