梦远书城 > 莎士比亚 > 泰尔亲王配力克里斯 | 上页 下页 |
第三幕 引子 |
|
老人上。 兴阑人散,梦魂入定, 满屋子一片的寂静; 好一场盛大的婚筵, 把人醉得鼾睡如绵。 狸猫圆睁它的眼孔, 在等候着鼠儿出洞; 蟋蟀们在炉前歌唱, 越干渴越唱得嘹亮。 只那许门好不烦忙, 把新人送入了洞房, 说不尽一夜的依偎, 早结下了珠玉灵胎。 苦的是俺两片唇儿, 说不完这万结千丝。 哑剧:配力克里斯及西蒙尼狄斯率侍从自一方上;一使者自另一方上,相遇,以书信跪呈配力克里斯;配力克里斯以信示西蒙尼狄斯;众臣向配力克里斯下跪。泰莎怀孕偕利科丽达上;西蒙尼狄斯以信示泰莎;泰莎喜跃;泰莎,配力克里斯向西蒙尼狄斯辞别,众下。 却说那泰尔的群臣, 把他们的君王访寻, 费尽了无数的辛劳, 踏遍了天涯与地角, 飞骑四出,征帆远渡, 果然探到他的确处。 西蒙尼狄斯的宫廷 传来了泰尔的音声, 说那安提奥克暴王 父女两人同时身亡; 没有主的泰尔人民, 他们想要拥立新君, 多亏那赫力堪纳斯 把众臣的劝进推辞; 为了镇压叛徒异心, 他向他们恳切言明, 说要是他们的君王 年后依然踪迹茫茫, 他也只得俯顺众望, 把这一顶王冠戴上。 这一个消息传遍了 那潘塔波里斯全境, 每一个人欢呼若狂, “我们的王嗣是君王!” 他接到故国的呼召, 必须立刻举起征棹; 他的王妃怀孕在身, 立志随她丈夫远行; 利科丽达,她的奶娘, 护送着她远涉重洋, 那临别的至情热泪, 都不必在这儿提起。 且说他们一帆风满, 早走完了路程一半; 不料那作怪的天公, 又吹起了一阵狂风, 像鸭子在水上沉浮, 那船儿全失了自由, 吓得王妃哀声惨叫, 一阵阵的腹痛如绞。 这一场凶恶的风波, 究竟后来结果如何, 台上自有一番交代, 用不着俺摇唇弄喙, 请听那遭难的君主, 在船上把心情倾诉。(下。) |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |